Почему "скафнят" в Бишкеке, а не в Москве — о русском языке в Кыргызстане

Как изменился русский язык в КР, почему в Москве не понимают привычные нам слова и как надо учить языки — об этом корреспондент Sputnik Кыргызстан поговорил с завкафедрой преподавания русского языка как иностранного Института имени Пушкина (Россия) Светланой Ельниковой.
Светлана Игоревна прилетела в Бишкек на открытие центра партнерской сети "Институт Пушкина" в Кыргызско-Российском Славянском университете. Центр был создан при поддержке ее вуза. Планировалось, что Ельникова расскажет Sputnik о пользе проекта, но интервью вышло за рамки заявленной темы — собеседница объяснила, как будут учить детей мигрантов в России, чем отличаются аспиранты из Кыргызстана от других и какие научные темы она поручит им исследовать после этого разговора.
— Каков, по-вашему, уровень знания русского языка у кыргызстанцев?
— Достаточно высок. Например, если выйти на улицы Москвы, может показаться, что большинство мигрантов — таджики. Но если посмотреть статистику, выяснится, что кыргызов в 1,5-2 раза больше. Что это значит? Что они просто меньше выделяются из толпы, потому что лучше говорят по-русски. Если ты можешь свободно общаться и не бросаешься в глаза, то ты практически свой.
— Чем важно открытие центра в КРСУ?
— Прежде всего это даст возможность общаться, обмениваться информацией и в некотором роде постоянного повышать квалификацию — с двух сторон. Для нас очень важно общение с местными преподавателями русского языка, потому что в России огромное число детей, которые родились в кыргызских семьях. Наше будущее — билингвальные (двуязычные) дети, которые изначально говорят на нескольких языках. Чтобы построить лучшую систему обучения, нам надо знать особенности языка, преподавания и национального менталитета. Ведь язык — душа народа, а как можно узнать душу народа, не общаясь с ним? Никак… Центр — это пункт сбора заинтересованных людей и площадка для обмена мнениями.
— Вы рассказывали, что был разработан учебник русского языка для седьмого класса, адаптированный для регионов. В чем его отличие от других книг?
— В России разрабатывается много учебников, которые нацелены на учет национальных особенностей языка. Если мы вместе пишем такие учебники и вместе ликвидируем трудности, наши дети будут знать все языки, которые им предложат учить. Изучение языка — изучение мира. Язык — это двери в любую страну.
— Можно ли адаптировать такой учебник для Кыргызстана?
— Думаю, смысл встречи педагогов в рамках открытия центра — объединение опыта и создание авторских коллективов. Такой опыт уже есть: мы выпустили серию учебников для европейских школ в рамках совместного проекта российских и европейских преподавателей и методистов. В нынешнем же случае это будет полезно и вам, и нам, потому что в московские школы часто приходят дети, для которых кыргызский язык основной. Конечно, они будут учиться по российским учебникам, но вспомогательная книга очень поможет процессу.
— Вы приезжали в Кыргызстан несколько лет назад. Как изменилась с тех пор языковая ситуация?
— Логично было предположить, что страна идет по своему пути, развивая национальные культуру и язык, и что должен быть отход от русского. Но этого нет. Мы гуляли по городу, и никаких проблем в общении не возникло. Повсюду слышна русская речь, это очень приятно.
— Вы заведуете кафедрой преподавания русского языка как иностранного, а есть ли у вас студенты из Кыргызстана?
— У меня аспирантка отсюда. Но я бы не стала относить Кыргызстан к странам, где русский язык является иностранным, — правильнее использовать термин "второй родной".
— Наверное, кыргызам легко у вас обучаться?
— Конечно, им легче, чем другим. Они не выбирают для научных работ поверхностные проблемы, а проводят достаточно глубокие исследования.
— Какие ошибки чаще всего допускают мигранты из Кыргызстана при сдаче экзамена по русскому языку?
— Самая большая ошибка мигрантов на экзамене связана не с русским языком. На нем проверяют знание основ законодательства, языка и истории России. Проблемы обычно с последним пунктом. Думаю, совершенно справедливо, что кыргызы больше не сдают данный экзамен (после вступления страны в ЕАЭС. — Ред.), в этом нет необходимости,
— Не кажется ли вам, что русский язык в Кыргызстане немного другой? Например, я знаю, что многим москвичам неизвестны такие слова, как "скафнить" и "комок" (торговый ларек), а здесь они понятны каждому. Конечно, это в какой-то степени сленг, но, может, и литературные нормы изменились?
— Мы не проводили такие исследования. Хотя ваши слова натолкнули меня на мысль, что это было бы интересно. Традиционно мы всегда сравниваем санкт-петербургскую и московскую языковую школы, знаем, где в России "акают" или "окают", а вот посмотреть, как изменился лексический состав русского и какое влияние оказал на него другой язык (в данном случае кыргызский), никто пока не брался. Возможно, я изменю тему диссертации для своей кыргызской аспирантки…
— Какие советы вы, как лингвист, можете дать носителям русского языка, которые плохо знают кыргызский?
— Есть специальные курсы, газеты, телевидение, языковая среда. Наверное, проблема во внутренней потребности. При желании можно искусственно создать условия, когда, например, с 12 до 3 часов дня надо говорить только по-кыргызски. Еще следует больше читать: у кыргызов великолепная литература, прекрасный эпос.
— А что можете посоветовать тем, кто изучает русский язык?
— То же самое — читать, прежде всего классику. Да, тексты Чехова и Тургенева не очень просты, многие слова, которые в них встречаются, уже выходят из употребления. Но всегда легче отказаться от лишнего, чем найти что-то новое. Лучше забраться на высоту, чтобы потом спуститься в долину.
В завершение скажу, что учить языки надо обязательно. Каждый следующий язык будет казаться легче, чем предыдущий, а само знание даст определенную внутреннюю свободу.
sputnik http://novostibishkeka.ru/index.php?/topic/49726-pochemu-skafnyat-v-bishkeke-a-ne-v-moskve-%E2%80%94-o-russkom-yazyike-v-kyirgyizstane/

Почему "скафнят" в Бишкеке, а не в Москве — о русском языке в Кыргызстане - 849983595367

Комментарии

  • 27 дек 2016 14:57
    Давно наверное с этим не сталкивались. От Запада сейчас только болонская система. Остальное все взято со старой Турции : например отлично учат смешанно кыргызско-турецкому языку. чтобы брали на высокие должности во власть Только или в основном Гюленовское Отребье  !
  • Комментарий удалён.
  • 27 дек 2016 15:11
    Вы не поняли основное. я не повторяюсь : сейчас ближе к Президентским выборам будут издавать законы. чтобы только на Кыргызском разговаривали Президент и министры и Премьеры. а за образец будут брать кыргызский с турецким уклоном как и переделывают наш Музей Истории. то есть как кыргызско - турецкий язык из Лицеев ! Теперь очевидно почему кыргызский для многих не развивается ! Чтобы лицеисты были впереди на Должностях !
  • 27 дек 2016 15:21
    Ну зря Вы так труните "только не мы сами" как будто жители виноваты. а не специально для продвижения своих политиков так государство делает : например взять английский : 1 000 интересных и быстрых методик ! А без методик даже при большом желании английский тяжело очень учить людям !
  • 27 дек 2016 15:24
    Да сама ты балда!Сидишь там и тропишь всех и вся.Помимо истории есть ещё и очевидные вещи.Столько зла в этом интернете.Тьфу,аж противно.Жизнь наверное не удалась-вот сидишь и пиздишь всякую хрень.
  • 27 дек 2016 15:27
    Да ! Наши тоже несколько методик : не менее 10 методик делали и делают обучение английскому. арабскому и турецкому !
  • 27 дек 2016 15:35
    Пфф. на то они и секретная орагнизация. чтобы не сталкиваться с ними. Например как то писали. Бакиевы не просто кокнули Медета Садыркулова. а за то. что он ездил к шефу за финансами. чтобы скинуть обычного чела Бакиева. Якобы Медет Садыркулов оказался ставленником Гюлена. но правда это было написано на Сайте. который наверное принадлежит Бакиевым
  • 27 дек 2016 15:51
    Вот правильно стали понимать. Фетухуллах всегда говорит. что нужно создавать в государствах незаметное. но Мощное "параллельное" государство. которое будет только обслуживать самих себя : свои люди в гос Судах и так далее..  Об этом рассказывают постоянно люди в официальном интернете. которые на него работали и раскаялись или были контрразведчиками
  • 27 дек 2016 16:04
    А я сталкивалась давным давно : нас еще до 2010 года приглашали на лекцию : диалог между Цивилизациями и толкали там ересь. теперь понимаю куда они клонили официально собравшихся и также клонили. что надо обязательно учить турецкий язык. так якобы это ближе к "высшему разуму с древней цивилизацией" и это будет способствовать везению во всем : из мысленного в материальное
  • 27 дек 2016 16:17
    Я в ОК не круглосуточно. а всего 2 - 3 раза в день захожу. А в России Гюлена официально не любят = ни власти. ни жители России. единственная страна. это Кыргызстан. где его лелеют. в то время как он известно сеет Экстремизм и в России его большое количество организаций признаны экстремистскими. У нас пока тихо. потому как они затаились как мыши и делают свое черное дело и медленно разрушают наш любимый Кыргызстан чтобы не быть голословной вот вам Вчерашняя копия того. что имеется ввиду : с официальных Росс. Сайтов ! И так про страны СНГ : "Рустам Ганиев: По большому счету, ситуация может развиваться в каком-то негативном ключе, пожалуй, только в Киргизии. Потому что во всех остальных соседствующих республиках контроль над религиозной политикой достаточно жесткий, особенно в отношении ислама, тех событий, которые происходят в Сирии". Добавлю. что он официально не любитель христиан и русского языка и об этом есть много и подробно в интернете !
  • 27 дек 2016 16:21
    Я не говорю. что надо бежать и что-то делать. но надо как то способствовать чтобы выравнивать религиозно. чтобы мир был в Кыргызстане. в противовес его массовой и пакостной идеологии !
  • 27 дек 2016 16:41
    "Особое мнение членов научно-консультативного совета при Министерстве юстиции Российской Федерации по изучению информационных материалов религиозного содержания на предмет выявления в них признаков экстремизма о книгах Фетхуллаха Гюлена, изданных  в г. Москве на русском языке  в 2004 – 2009 гг. ..  Понятие “неверный” используется Ф. Гюленом в обозначении для ислама ‘о человеке, исповедующем иную, по сравнению с исламом, религию’.. Составные понятия ”враг истины”, “враг ислама” и понятие “враг” используется Ф. Гюленом как синонимы при обозначении людей ..» .. также он говорит о том что надо уметь говорить на религиозных языках и очевидно "русский язык" туда не входит ! И согласны как вы пишите с его мнением. но Гюлен по вашему тут не причем. полагаю. что не исключено кто то у вас учился в его лицеях и Вы его защищаете! Бог вам судья !
  • 27 дек 2016 17:07
    gif
  • 27 дек 2016 17:30
    Не заезжая дальше Бишкека можно думать,что повсюду звучит русская речь.
  • 27 дек 2016 19:48
    Бред чистой воды, это надо москалей* учить русскому языку, кроме тех кто советской закалки, наши граждане литературными словами пользуется,а наши русские на много интеллигентнее, грамотнее и чисто разговаривают, ни стали понимать потому, что у них прижилась, словарь коротная речь, жаргоны  маты,косят под запад употребляя иностранные языки,при каждом предложении, сами искажают богатый русский язык, согласен с тем что надо учить классику начиная от Достоевского до Тургенева.