Леиклос

(Леиклос - улица, где жил И.Б., напротив собора Св. Екатерины)
Родиться бы сто лет назад
и сохнущей поверх перины
глазеть в окно и видеть сад,
кресты двуглавой Катарины;
стыдиться матери, икать
от наведенного лорнета,
тележку с рухлядью толкать
по желтым переулкам гетто;
вздыхать, накрывшись с головой,
о польских барышнях, к примеру;
дождаться Первой мировой
и пасть в Галиции -- за Веру,
Царя, Отечество, -- а нет,
так пейсы переделать в бачки
и перебраться в Новый Свет,
блюя в Атлантику от качки.

Комментарии

  • 17 мар 05:06
    Мемориальная доска, посвящённая Иосифу Бродскому, находится под окнами второго этажа дома номер 1 по улице Леиклос (Liejyklos g. 1), напротив дворца Радзивиллов. На доске написано: "Нобелевский лауреат поэт И. Бродский эпизодически здесь останавливался с 1966 по 1971 год."

    Мемориальная доска была открыта 2 октября 2000 года.
    Бродский жил в квартире братьев Рамунаса и Аудрониса Катилюсов. Рамунас так описывает эту квартиру: "Там были четыре комнаты и большая темная кухня. Чтобы к нам попасть, нужно было войти во двор, подойти к наружным дверям и подергать за шнур с деревянной ручкой. Когда звенел колокольчик, кто-нибудь спускался и открывал дверь". Со времен Бродского здесь многое изменилось. Дом перестроили и перекрасили, нельзя войти в него со двора. Сейчас это здание принадлежит банку.

    Период с 1966 по 1971 гг. - это отрезок между возвращением Бродского из ссылки и отъездом за границу. Бродского угнетала невозможность съездить на Запад и поэт приезжал в Вильнюс для того, чтобы подышать более западным, а значит, более свободным воздухом. Бродский говорил литовскому поэту Томасу Венцлова: "Для русского Литва – всегда шаг в правильном направлении", то есть, в направлении Запада.

    Поэт не раз бывал в Литве – Вильнюсе, Каунасе, Паланге, любил эту страну, интересовался ее историей и культурой. В Вильнюсе жили его близкие друзья – поэт Томас Венцлова, физик Рамунас Катилюс, киносценарист и публицист Пранас Моркус, Юозас Тумялис. В Вильнюсе Бродский, которого в Союзе не печатали, встречался с польскими поэтами и переводчиками, которые приезжали специально для того чтобы встретиться с поэтом. Как говорил сам Бродский, с этого и началась его зарубежная карьера – первым языком, на который были переведены его стихи был польский и связано это с Литвой.

  • 17 мар 05:20
    Именно о куполе собора Святого Духа в Вильнюсе лауреат Нобелевской премии по литературе Иосиф Бродский написал бессмертные строки:
    «Сверни с проезжей части в полу-
    слепой проулок и, войдя
    в костёл, пустой об эту пору,
    сядь на скамью и, погодя,
    в ушную раковину Бога,
    закрытую для шума дня,
    шепни всего четыре слога:
    — Прости меня.»
  • 17 мар 15:55
    И. Бродский " Литовский дивертисмент" (факсимиле)
    ФотографияФотография
  • 17 мар 15:55
    И. Бродский. "Литовский дивертисмент" (факсимиле, окончание)
    Фотография