Осеню 1962 года в Москве вышла антология кубинской поэзии "Заря над Кубой" , в которую включен перевод Бродского стихотворения Пабло Армандо Фернандеса "Мои уста не скажут" ("Ни ложь, ни правду сердца моего...
").
Адвокат:
--- Вот о чем я хочу вас спросить, свидетельница.
Продукция Бродского за 1963 год такая: стихи в книге "Заря над Кубой", переводы стихов Галчинского (правда, еще не опубликованные), стихи в книге "Югославские поэты", песни гаучо и публикации в "Костре".
Можно ли считать это серьезной работой?
Грудинина:
--- Да, несомненно.
Это наполненный работой год.
А деньги эта работа может принести не сегодня, а несколько лет спустя. Неправильно определять труд молодого поэта суммой полученных в данный момент гонораров.
--- Вот о чем я хочу вас спросить, свидетельница.
Продукция Бродского за 1963 год такая: стихи в книге "Заря над Кубой", переводы стихов Галчинского (правда, еще не опубликованные), стихи в книге "Югославские поэты", песни гаучо и публикации в "Костре".
Можно ли считать это серьезной работой?
Грудинина:
--- Да, несомненно.
Это наполненный работой год.
А деньги эта работа может принести не сегодня, а несколько лет спустя. Неправильно определять труд молодого поэта суммой полученных в данный момент гонораров.
Ни ложь, ни правду сердца моего
мои уста не выдадут отныне,
о днях моих надежд, о днях страданья
пускай другой вам кто-нибудь расскажет.
Вот человек.
Он спрашивает всех:
"Набита сеть.
Что делать с лишней рыбой,
которая нам не нужна?"
(Не я ли это?)
Ответьте же ему, скорей ответьте:
"Пусть рыбу возвратят обратно в море".
Ответьте так. Мои уста не могут.
Не я ли спрашиваю там:
"Что делать с кладовой и погребами,
что так полны вина и яств прекрасных?"
Ответьте же ему:
"Пусть все поделят
между собой одежду ту и пищу,
но пусть уж не завидуют друг другу".
Ответьте же ему, скорей ответьте.
Мои уста молчат.
Ведь он не знает.
Он полн сомнения.
Он спрашивает всех, как быть с убийцей.
Кто видел, как моря горят, а земли
со временем становятся водою,
как одеянье мученика часто
срам нечестивца от людей скрывает, —
тот скажет вам, что вера человека
способна искупить моря неверья,
что веры сына хватит на отца,
а также на младенца.
Тот вам скажет,
что честность человека как-нибудь
однажды
расцветет
в солгавших братьях.
Пабло Армандо Фернандес.
Перевод
ИОСИФА БРОДСКОГО.
мои уста не выдадут отныне,
о днях моих надежд, о днях страданья
пускай другой вам кто-нибудь расскажет.
Вот человек.
Он спрашивает всех:
"Набита сеть.
Что делать с лишней рыбой,
которая нам не нужна?"
(Не я ли это?)
Ответьте же ему, скорей ответьте:
"Пусть рыбу возвратят обратно в море".
Ответьте так. Мои уста не могут.
Не я ли спрашиваю там:
"Что делать с кладовой и погребами,
что так полны вина и яств прекрасных?"
Ответьте же ему:
"Пусть все поделят
между собой одежду ту и пищу,
но пусть уж не завидуют друг другу".
Ответьте же ему, скорей ответьте.
Мои уста молчат.
Ведь он не знает.
Он полн сомнения.
Он спрашивает всех, как быть с убийцей.
Кто видел, как моря горят, а земли
со временем становятся водою,
как одеянье мученика часто
срам нечестивца от людей скрывает, —
тот скажет вам, что вера человека
способна искупить моря неверья,
что веры сына хватит на отца,
а также на младенца.
Тот вам скажет,
что честность человека как-нибудь
однажды
расцветет
в солгавших братьях.
Пабло Армандо Фернандес.
Перевод
ИОСИФА БРОДСКОГО.
Комментарии
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
это не просто обещание,
не просто незатейливое словечко,
что ни священники, ни краснобаи
не подарят народу.
___Пабло Армандо Фернандес_______
– Куба – любовь моя!
Остров зари багровой.
Песня летит, над планетой звеня.
Куба – любовь моя!
А мы еще помним замечательную песню, которой уже полвека!
Таня,может не совсем в тему,но немного истории:
16 ноября на Кубе отмечается как День святого Кристобаля. Не подумайте, что это какой-то неизвестный нам местный святой. Так в оригинале звучит имя, которое мы по-русски произносим как Христофор Колумб (исп. Кристобаль Колон — Cristóbal Colón).
Великий мореплаватель, положивший начало открытию Южной Америки и перешейков Центральной Америки, в 1492 году во время своего первого путешествия добрался до Кубы. И когда 16 ноября 1519 года на острове был основан город, впоследствии ставший столицей, его назвали в честь Колумба, который почитался на Кубе как Святой Кристобаль. Уже в более поздние времена Сан-Кристобаль-де-Ла-Гавана стал просто Гаваной.
Считается, что во времена Колумба население Кубы отличалось достаточно высоким уровнем развития культуры среди других стран Латинской Америки. В населённых пунктах строили большие здания, улицы украшали статуями. Именно на Кубе Колумб впервые увидел культурные растения — табак и картофель, которые позднее перекочевали в Старый Свет и завоевали весь мир.
Российская империя установила дипломатические отношения с островом в 1902 году, после чего дружба несколько раз прерывалась и вновь возобновлялась. Уверенное сближение СССР и Кубы началось после победы на острове в 1959 году кубинской революции под руководством Фиделя Кастро; тогда же Советский Союз начал закупать кубинский сахар и поставлять в страну нефть, продовольствие, оборудование, сельскохозяйственную технику и прочие товары, а также началось тесное сотрудничество в военной сфере.
К приезду Фиделя Кастро в СССР, в город Братск, композитор Александра Пахмутова и поэты Николай Добронравов и Сергей Гребенников написали песню о Кубинской революции «Куба – любовь моя». Конечно, песня сразу стала популярной, её исполняли лучшие голоса нашей эстрады. Наш пост с исполнением песни М. Магомаевым...
. А каждый, кому посчастливилось хоть раз побывать на Кубе, навсегда влюбляется в её бесконечные великолепные пляжи, в удивительную архитектуру старинных городов, в ритмы кубинской музыки. Несмотря на все невзгоды, кубинцы сохраняют жизнерадостность и любовь к Родине. А ещё нам приятно, что по улицам Гаваны до сих разъезжают наши «Волги», «Жигули» и «Москвичи».
Эх, Куба – любовь моя! Я там была в далёком 66-67году вместе с отцом,офицером ПВО,сестрой и мамой...Как давно это было...