TO MY DAUGHTER / МОЕЙ ДОЧЕРИ

Дай мне другую жизнь — и я буду петь
в кафе «Рафаэлла». Или просто сидеть
там же. Хоть шкафом в углу торчать до поры,
если жизнь и Создатель будут не столь щедры.
Всё же, поскольку веку не обойтись
без джаза и кофеина, я принимаю мысль
стоять рассохшись, лет двадцать сквозь пыль и лак
щурясь на свет, расцвет твой и на твои дела.
В общем, учти — я буду рядом. Возможно, это
часть моего отцовства — стать для тебя предметом,
в особенности когда предметы старше тебя и больше,
строгие и молчат: это помнится дольше.
Так что люби их, даже зная о них немного, —
пусть призраком-силуэтом, вещью, что можно трогать,
вместе с никчёмным скарбом, что оставляю здесь я
на языке, нам общем, в сих неуклюжих песнях.
Иосиф Бродский, 1994Перевод Андрея Олеара.
В переводе помимо известного переводчика и знатока поэзии Бродского Андрея Олеара приняла участие Настя Кузнецова — дочь поэта, постоянно живущая в Питере.

TO MY DAUGHTER / МОЕЙ ДОЧЕРИ - 856162747440
TO MY DAUGHTER / МОЕЙ ДОЧЕРИ - 856162908208
  • Альфред Шнитке - Танго

Комментарии

  • 16 мая 2017 11:55

    Анастасия Кузнецова родилась в Ленинграде в 1972 году, после школы закончила филфак, начала работать переводчицей, а в 23 года неожиданно для себя узнала, что ее настоящий отец - поэт Иосиф Бродский... Он эмигрировал через два месяца после её рождения и никогда не видел свою дочь.

  • 16 мая 2017 12:01
    Мама Анастасии — Марианна Кузнецова, балерина Мариинского театра. - Я до сих пор не знаю, что подвигло маму сообщить мне, что мой отец - Иосиф Бродский. Мне было 23 года, я уже наполовину не жила дома. В тот день задержалась, мы сидели с мамой на кухне, курили, пили чай и как-то между прочим  - мама мне сказала: «Знаешь, кто твой настоящий папа? Иосиф Бродский». «А», - говорю я. Я знала, что они дружили достаточно близко. В общем, мне это показалось естественным развитием сюжета. Кое-какие вещи встали на свои места.
  • 16 мая 2017 14:02
    У Анастасии есть сын Саша, который ещё в трёхлетнем возрасте начал сочинять стихи. Сама она в 15 лет написала «Подражание Бродскому»:                                   Солнце старше планеты.

    Бронза старше монеты.

    Речка старше моста.

    Рыба старше Христа.

  • 17 мая 2017 18:07
    TO MY FATHER / МОЕМУ ОТЦУ
    Касаюсь запотевшего стекла,
    и тень в ночи за краткий миг тепла
    вдруг сделается ближе, дрогнет нить…
    Воображенье? Может быть…
    Ты поплотнее запахнул пальто,
    бренча в кармане рифмами, зато
    покой обрёл на дальних берегах.
    Как там дышать? Там страшно? Этот страх
    неведом мне сейчас, раз жизнь — дары,
    паденья, взлёты, правила игры,
    но с той, застывшей, стороны стекла
    ты ждёшь, я чувствую. И я к тебе пришла.
    Вся память — голоса внутри и вне —
    тобою откликается во мне.
    Звонок последний в колледже звенит,
    но ты не здесь, ты там, где твой гранит.
    Тоски, любви и голоса во мгле
    мне никогда не хватит на земле.
    Анна-Александра-Мария Бродская, 2015
    Перевод Анастасии Кузнецовой и Андрея Олеара