Уильям Шекспир (William Shakespeare) Сонет 21.

***
Не соревнуюсь я с творцами од,
Которые раскрашенным богиням
В подарок преподносят небосвод
Со всей землей и океаном синим.
Пускай они для украшенья строф
Твердят в стихах, между собою споря,
О звездах неба, о венках цветов,
О драгоценностях земли и моря.
В любви и в слове - правда мой закон,
И я пишу, что милая прекрасна,
Как все, кто смертной матерью рожден,
А не как солнце или месяц ясный.
Я не хочу хвалить любовь мою, -
Я никому ее не продаю!
Перевод С.Я.Маршака

  • James Galway & Kazuhito Yamashita - Domenico Cimarosa - Serenade - I. Larghetto
Художник Ан Хе

An He родился в 1957 в Гуанчжоу, Китай. Получил образование в колледже изящных искусств в Гуанчжоу, одной из ведущих академий в Китае. В возрасте 24 лет An He стал самым молодым членом Всекитайской ассоциации художников. В 1985 году, художник переехал в Соединенные штаты Америки. Специализируясь в образной живописи, он стал одним из самых популярных артистов в этой стране, в направлени романтической живописи женщин.Огромное восхищение и и уважение к женщинам сквозит во всех его работах.
#СонетыШекспира #СовременныеХудожники #музыка

Комментарии