От "европейских свиней" до "маленьких свинок" и "поросят" — европейским СМИ очень хотелось вынести в заголовок "оскорбление Путина", но точный перевод слову "подсвинки" найти не удалось😂😂😂

От "европейских свиней" до "маленьких свинок" и "поросят" — европейским СМИ очень хотелось вынести в заголовок "оскорбление Путина", но точный перевод слову "подсвинки" найти не удалось😂😂😂 - 948049594563

Комментарии

  • Чт 15:30
    Терминологический словарь животноводства России пусть откроют. Из него перевод получится.
  • Чт 16:05
    Вся европа теперь научится говорить " PODSVINKY". Перевод не нужет и так понятно.
  • Чт 17:20
    «Использованное президентом России Владимиром Путиным применительно к странам Евросоюза необычное слово «подсвинки» отсылает к несамостоятельности. Так значение этого слова объяснили авторы портала «АиФ».
    По сообщению издания, слово «подсвинок» может использоваться как ироничная форма обращения к субъекту, неспособному принимать решения самостоятельно и действующего исходя из принципа стадности.
    Прямое же значение слова — поросенок в возрасте от четырех до десяти месяцев.
    Ранее сообщалось, что британскому изданию The Guardian оказалось трудно перевести заявление президента России Владимира Путина о лидерах Европы. В вольном переводе издания слово «подсвинки» прозвучало как «маленькие хрюшки».