СТРАНИЦА «СОЮЗ ЖАНРОВ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ» ПРЕДСТАВЛЯЕТ: 19 ФЕВРАЛЯ (?) 1510 ГОДА – 515 лет назад – РОДИЛСЯ МИКАЭЛЬ АГРИКОЛА, финский лютеранский священник, который стал фактическим основателем литературного финского языка и видным сторонником протестантской Реформации в Швеции, включая Финляндию, которая в то время была шведской территорией, его часто называют «отцом литературного финского языка», был рукоположен в епископы Турку (Або) в 1554 году без одобрения папы римского, продолжил реформу Финской церкви (в то время входившей в состав Шведской церкви) в лютеранском духе, перевёл Новый Завет на финский язык, а также составил молитвенник и сборник гимнов, которые использовались в новой лютеранской церкви Финляндии, эта работа установила правила орфографии, которые легли в основу современного финского правописания, его тщательная работа особенно примечательна тем, что он выполнил её всего за три года, он умер от внезапной болезни, возвращаясь из поездки, во время которой он участвовал в переговорах по Новгородскому договору с Русским царством Микаэль Агрикола ([ˈmikɑel ˈɑɡrikolɑ]) родился ок. 1510 года, предположительно 19 февраля, в деревне Торсби в Перно (Перная), Нюланд (Уусимаа), на территории, которая сейчас является частью Финляндии, но тогда входила в состав Швеции. Он был назван в честь святого покровителя церкви в Перно. Точная дата его рождения, как и большинство подробностей его жизни, неизвестна. Судя по отчётам местного судебного пристава, его семья была довольно богатой дворянской семьёй. У него было три сестры, но их имена неизвестны. Его учителя, по-видимому, заметили его способности к языкам, и ректор Бартоломей отправил его в Выборг (фин. Виипури; ныне Выборг, Россия) для обучения в латинской школе и подготовки к священству, где он посещал школу Эразма. Неизвестно, был ли его родным языком финский или шведский; Перно был преимущественно шведскоязычным районом, но язык, на котором он писал свои произведения, указывает на то, что он был носителем финского языка. Однако он владел обоими языками как носитель и, возможно, был двуязычным ребёнком. Когда Михаил учился в Виборге (Виипури), он взял фамилию Агрикола (от лат. «земледелец»); фамилии, основанные на статусе и профессии отца, были распространены среди учёных первого поколения в то время. Вероятно, именно в Виипури он впервые познакомился с Реформацией и гуманизмом. Выборгским замком управлял немецкий граф Иоганн, служивший шведскому королю Густаву Васе. Граф был сторонником Реформации, и в замке уже проводились лютеранские службы. В 1528 году Агрикола последовал за своим учителем в Турку (Або), который в то время был центром финской части Шведского королевства и столицей епископства. Там Агрикола стал писцом в канцелярии епископа Мартинуса Скитте. В Турку Агрикола познакомился с первым финским учеником Мартина Лютера Петрусом Сяркилахти, который активно распространял идеи Реформации. Сяркилахти умер в 1529 году, и Агрикола продолжил его дело. Агрикола был рукоположен в священники где-то в начале 1530-х годов. В 1536 году епископ Турку отправил Агриколу учиться в Виттенберг в Германии. Он сосредоточился на лекциях Филиппа Меланхтона, который был знатоком греческого языка, на котором был написан Новый Завет. В Виттенберге Агрикола учился у Лютера. Агрикола получил рекомендации от обоих реформаторов для шведского короля Густава Васы. Он отправил два письма Густаву, прося подтвердить получение стипендии. Когда подтверждение пришло, Агрикола купил книги (например, полное собрание сочинений Аристотеля). В 1537 году он начал переводить Новый Завет на финский язык. В 1539 году Агрикола вернулся в Турку и стал ректором Туркуской (кафедральной) школы. Ему не нравилась его работа, и он называл своих учеников «дикими зверями». В то время Густав Васа конфисковал церковное имущество, укрепляя свою власть, но он также продвигал Реформацию. В 1544 году Агрикола получил приказ от короны отправить нескольких талантливых молодых людей в налоговые службы Стокгольма. По какой-то причине Агрикола не подчинился, пока в следующем году приказ не был отправлен снова, в более угрожающем тоне. Этот эпизод, вероятно, негативно повлиял на их отношения. В 1546 году Агрикола потерял свой дом и школу во время пожара в Турку. 22 февраля 1548 года Густав Васа приказал Агриколе уйти с поста ректора. В то время Агрикола уже был женат, но история сохранила имя его жены: Пирйо Олавинтяяр (Бриджит, «дочь Олави»; Биргитта Олафсдоттер, Бриджида Олави). Его единственный сын, Кристиан Агрикола (Christianus Michaelis Agricola), родился 11 декабря 1550 года и стал епископом Таллина в 1584 году. Когда в 1554 году умер старый епископ, Густав Васа назначил Агриколу ординарием прихода Турку — по сути, епископом Турку и, соответственно, первым лютеранским епископом всей Финляндии. Агрикола не был особенно строгим или преданным реформатором, хотя он и отменил канон мессы. В 1557 году Агрикола возглавил делегацию, направлявшуюся в Россию с дипломатической миссией, и с 21 февраля по 24 марта находился в Москве, где вёл переговоры о мирном договоре, Новгородском договоре (1557). 9 апреля он заболел и умер на полуострове Кирённиеми недалеко от деревни Уусикиркко (ныне Поляна) на Карельском перешейке. В этот день также родился Элиас Лённрот, и в Финляндии его отмечают как день финского языка. Агрикола, вероятно, был похоронен в церкви в Выборге, но точное место захоронения неизвестно. Литературные достижения. Абкирия: Агрикола задумывался о переводе Нового Завета в первые годы своего обучения. Однако в то время не существовало стандартной письменной формы финского языка, поэтому он начал его развивать. Его первая книга, Abckiria, которая сегодня известна как «ABC-kirja» или «Азбука», была учебником для чтения и катехизисом. Впервые она была напечатана в 1543 году. Катехизис был включён в книгу, потому что в то время лишь немногие могли позволить себе всю Библию. Первое издание содержало 16 страниц. Второе издание вышло в 1551 году и содержало 24 страницы. В 1966 году библиотекарь Оке Обергин во время ремонта переплёта обнаружил части ещё не известного (вероятно, третьего) издания «ABC-kirja», в котором было указано имя печатника, Амунда Лауритсанпойка, и, что примечательно, дата публикации 1559 год (через два года после смерти автора) на последних, ещё не обнаруженных 8 страницах. Страницы, скорее всего, были результатом досадной ошибки и были отложены в сторону. Рукоускирия: «Молитвенник из Библии» Агриколы (современное финское написание: Rukouskirja; буквально «Молитвенник из Библии») был напечатан в марте 1544 года. В начале книги Агрикола писал о многих темах, касающихся всестороннего образования и влияния Реформации на Финляндию. Книга включает в себя четыре предисловия и около 700 молитв на разные темы; в ней даже есть двенадцать структурно разных видов молитв вместо обычных двух или трёх. Это самая самостоятельная работа Агриколы, она содержит около 900 страниц. Среди его источников — труды Лютера, Меланхтона и Эразма. Перевод Нового Завета: Самая известная книга Агриколы — первый перевод на финский язык Нового Завета. Рукопись была завершена в 1548 году. Она содержит 718 страниц и множество иллюстраций. Богослужебные книги: Находясь в Виттенберге, Агрикола перевёл на финский язык три небольшие литургические книги. Эти книги были напечатаны в 1549 году. «Катехизис Касста и память о Христе» включает в себя формы для крещения, бракосочетания и погребения, а также речи для больных, скорбящих и умирающих. Он переведён с соответствующего труда Олауса Петри, за исключением разделов о крещении и бракосочетании, которые взяты у Лютера. Он также содержит небольшие фрагменты, переведённые с работ Каспара Губертинуса. Messu eli Herran echtolinen включает в себя формуляр для службы. Он также основан на работе Олауса Петри и нескольких финских рукописях. В этой книге Агрикола рассказал о своей следующей миссии: переводе Ветхого Завета. Сей мейден Херран Иисус Христос Пина, илесноусемус иа тауйаисен Астумус, самый Нелестный евангелист когхоттуон рассказывает о страданиях Иисуса Христа. Она собрана из всех четырех Евангелий. На эту книгу большое влияние оказал Йоханнес Бугенхаген, учитель из Виттенберга. В основном он был переведён с немецкой версии, но некоторые части были написаны под влиянием шведской версии и собственного перевода Нового Завета Агриколой. Памятные даты: Евангелическо-лютеранская церковь в Америке ежегодно вспоминает епископа Агриколу 10 апреля. Церковь Микаэля Агриколы в Хельсинки названа в честь Агриколы. Также лютеранская церковь Агриколы увековечивает память его тёзки в Торонто, Канада. Астероид 3212 Агрикола назван в честь Агриколы. В 2007 году, через 450 лет после его смерти, Агрикола был выбран в качестве основного мотива для памятной монеты номиналом 10 евро «Микаэль Агрикола и финский язык». Эта коллекционная монета была выпущена в честь Агриколы как человека, внёсшего вклад в протестантскую Реформацию в Финляндии и как создателя финского письменного языка. На реверсе монеты изображено перо, отсылающее к писателю, а на аверсе — художественная интерпретация человеческой фигуры.
Леонид Вариченко
ЕЖЕДНЕВНАЯ ИНФОРМАЦИОННО-ДИСКУССИОННАЯ
СТРАНИЦА «СОЮЗ ЖАНРОВ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ»
ПРЕДСТАВЛЯЕТ:
19 ФЕВРАЛЯ (?) 1510 ГОДА – 515 лет назад –
РОДИЛСЯ МИКАЭЛЬ АГРИКОЛА,
финский лютеранский священник, который стал фактическим основателем литературного финского языка и видным сторонником протестантской Реформации в Швеции, включая Финляндию, которая в то время была шведской территорией, его часто называют «отцом литературного финского языка», был рукоположен в епископы Турку (Або) в 1554 году без одобрения папы римского, продолжил реформу Финской церкви (в то время входившей в состав Шведской церкви) в лютеранском духе, перевёл Новый Завет на финский язык, а также составил молитвенник и сборник гимнов, которые использовались в новой лютеранской церкви Финляндии, эта работа установила правила орфографии, которые легли в основу современного финского правописания, его тщательная работа особенно примечательна тем, что он выполнил её всего за три года, он умер от внезапной болезни, возвращаясь из поездки, во время которой он участвовал в переговорах по Новгородскому договору с Русским царством
Микаэль Агрикола ([ˈmikɑel ˈɑɡrikolɑ]) родился ок. 1510 года, предположительно 19 февраля, в деревне Торсби в Перно (Перная), Нюланд (Уусимаа), на территории, которая сейчас является частью Финляндии, но тогда входила в состав Швеции. Он был назван в честь святого покровителя церкви в Перно. Точная дата его рождения, как и большинство подробностей его жизни, неизвестна. Судя по отчётам местного судебного пристава, его семья была довольно богатой дворянской семьёй. У него было три сестры, но их имена неизвестны. Его учителя, по-видимому, заметили его способности к языкам, и ректор Бартоломей отправил его в Выборг (фин. Виипури; ныне Выборг, Россия) для обучения в латинской школе и подготовки к священству, где он посещал школу Эразма. Неизвестно, был ли его родным языком финский или шведский; Перно был преимущественно шведскоязычным районом, но язык, на котором он писал свои произведения, указывает на то, что он был носителем финского языка. Однако он владел обоими языками как носитель и, возможно, был двуязычным ребёнком.
Когда Михаил учился в Виборге (Виипури), он взял фамилию Агрикола (от лат. «земледелец»); фамилии, основанные на статусе и профессии отца, были распространены среди учёных первого поколения в то время. Вероятно, именно в Виипури он впервые познакомился с Реформацией и гуманизмом. Выборгским замком управлял немецкий граф Иоганн, служивший шведскому королю Густаву Васе. Граф был сторонником Реформации, и в замке уже проводились лютеранские службы.
В 1528 году Агрикола последовал за своим учителем в Турку (Або), который в то время был центром финской части Шведского королевства и столицей епископства. Там Агрикола стал писцом в канцелярии епископа Мартинуса Скитте. В Турку Агрикола познакомился с первым финским учеником Мартина Лютера Петрусом Сяркилахти, который активно распространял идеи Реформации. Сяркилахти умер в 1529 году, и Агрикола продолжил его дело. Агрикола был рукоположен в священники где-то в начале 1530-х годов.
В 1536 году епископ Турку отправил Агриколу учиться в Виттенберг в Германии. Он сосредоточился на лекциях Филиппа Меланхтона, который был знатоком греческого языка, на котором был написан Новый Завет. В Виттенберге Агрикола учился у Лютера. Агрикола получил рекомендации от обоих реформаторов для шведского короля Густава Васы. Он отправил два письма Густаву, прося подтвердить получение стипендии. Когда подтверждение пришло, Агрикола купил книги (например, полное собрание сочинений Аристотеля). В 1537 году он начал переводить Новый Завет на финский язык.
В 1539 году Агрикола вернулся в Турку и стал ректором Туркуской (кафедральной) школы. Ему не нравилась его работа, и он называл своих учеников «дикими зверями». В то время Густав Васа конфисковал церковное имущество, укрепляя свою власть, но он также продвигал Реформацию. В 1544 году Агрикола получил приказ от короны отправить нескольких талантливых молодых людей в налоговые службы Стокгольма. По какой-то причине Агрикола не подчинился, пока в следующем году приказ не был отправлен снова, в более угрожающем тоне. Этот эпизод, вероятно, негативно повлиял на их отношения.
В 1546 году Агрикола потерял свой дом и школу во время пожара в Турку. 22 февраля 1548 года Густав Васа приказал Агриколе уйти с поста ректора. В то время Агрикола уже был женат, но история сохранила имя его жены: Пирйо Олавинтяяр (Бриджит, «дочь Олави»; Биргитта Олафсдоттер, Бриджида Олави). Его единственный сын, Кристиан Агрикола (Christianus Michaelis Agricola), родился 11 декабря 1550 года и стал епископом Таллина в 1584 году.
Когда в 1554 году умер старый епископ, Густав Васа назначил Агриколу ординарием прихода Турку — по сути, епископом Турку и, соответственно, первым лютеранским епископом всей Финляндии. Агрикола не был особенно строгим или преданным реформатором, хотя он и отменил канон мессы.
В 1557 году Агрикола возглавил делегацию, направлявшуюся в Россию с дипломатической миссией, и с 21 февраля по 24 марта находился в Москве, где вёл переговоры о мирном договоре, Новгородском договоре (1557). 9 апреля он заболел и умер на полуострове Кирённиеми недалеко от деревни Уусикиркко (ныне Поляна) на Карельском перешейке. В этот день также родился Элиас Лённрот, и в Финляндии его отмечают как день финского языка. Агрикола, вероятно, был похоронен в церкви в Выборге, но точное место захоронения неизвестно.
Литературные достижения.
Абкирия:
Агрикола задумывался о переводе Нового Завета в первые годы своего обучения. Однако в то время не существовало стандартной письменной формы финского языка, поэтому он начал его развивать. Его первая книга, Abckiria, которая сегодня известна как «ABC-kirja» или «Азбука», была учебником для чтения и катехизисом. Впервые она была напечатана в 1543 году. Катехизис был включён в книгу, потому что в то время лишь немногие могли позволить себе всю Библию. Первое издание содержало 16 страниц.
Второе издание вышло в 1551 году и содержало 24 страницы.
В 1966 году библиотекарь Оке Обергин во время ремонта переплёта обнаружил части ещё не известного (вероятно, третьего) издания «ABC-kirja», в котором было указано имя печатника, Амунда Лауритсанпойка, и, что примечательно, дата публикации 1559 год (через два года после смерти автора) на последних, ещё не обнаруженных 8 страницах. Страницы, скорее всего, были результатом досадной ошибки и были отложены в сторону.
Рукоускирия:
«Молитвенник из Библии» Агриколы (современное финское написание: Rukouskirja; буквально «Молитвенник из Библии») был напечатан в марте 1544 года. В начале книги Агрикола писал о многих темах, касающихся всестороннего образования и влияния Реформации на Финляндию. Книга включает в себя четыре предисловия и около 700 молитв на разные темы; в ней даже есть двенадцать структурно разных видов молитв вместо обычных двух или трёх. Это самая самостоятельная работа Агриколы, она содержит около 900 страниц. Среди его источников — труды Лютера, Меланхтона и Эразма.
Перевод Нового Завета:
Самая известная книга Агриколы — первый перевод на финский язык Нового Завета. Рукопись была завершена в 1548 году. Она содержит 718 страниц и множество иллюстраций.
Богослужебные книги:
Находясь в Виттенберге, Агрикола перевёл на финский язык три небольшие литургические книги. Эти книги были напечатаны в 1549 году.
«Катехизис Касста и память о Христе» включает в себя формы для крещения, бракосочетания и погребения, а также речи для больных, скорбящих и умирающих. Он переведён с соответствующего труда Олауса Петри, за исключением разделов о крещении и бракосочетании, которые взяты у Лютера. Он также содержит небольшие фрагменты, переведённые с работ Каспара Губертинуса.
Messu eli Herran echtolinen включает в себя формуляр для службы. Он также основан на работе Олауса Петри и нескольких финских рукописях. В этой книге Агрикола рассказал о своей следующей миссии: переводе Ветхого Завета.
Сей мейден Херран Иисус Христос Пина, илесноусемус иа тауйаисен Астумус, самый Нелестный евангелист когхоттуон рассказывает о страданиях Иисуса Христа. Она собрана из всех четырех Евангелий. На эту книгу большое влияние оказал Йоханнес Бугенхаген, учитель из Виттенберга. В основном он был переведён с немецкой версии, но некоторые части были написаны под влиянием шведской версии и собственного перевода Нового Завета Агриколой.
Памятные даты:
Евангелическо-лютеранская церковь в Америке ежегодно вспоминает епископа Агриколу 10 апреля.
Церковь Микаэля Агриколы в Хельсинки названа в честь Агриколы. Также лютеранская церковь Агриколы увековечивает память его тёзки в Торонто, Канада. Астероид 3212 Агрикола назван в честь Агриколы.
В 2007 году, через 450 лет после его смерти, Агрикола был выбран в качестве основного мотива для памятной монеты номиналом 10 евро «Микаэль Агрикола и финский язык». Эта коллекционная монета была выпущена в честь Агриколы как человека, внёсшего вклад в протестантскую Реформацию в Финляндии и как создателя финского письменного языка. На реверсе монеты изображено перо, отсылающее к писателю, а на аверсе — художественная интерпретация человеческой фигуры.