Kontes Svetlana De Rohan Obolenskaya Levaşova, Vasiliy kızı,
"Vahiy" adlı kitabından (2010, Dü Temple şatosu, Fransa, orjinal dili Rusça) bir parça. Rusçadan Türkçeye tercüme (2025, İstanbul, Türkiye): Arzu Alhan, Mihail kızı. İnisiativ ve tercüme edilecek metin Nikolay kızı Svetlana Şulkova tarafından verildi (2025, Vzaimopomoşy beldesi, Rusya). ~ "Yakıcı, tanınmadık bir acı beni yetişkinlerin yabancı ve soğuk alemine fırlattı bir daha asla geri dönmeme imkan vermeksizin. Kırılgan, aydınlı, masalsı çocukluk alemim binlerce ufak parçaya kırılıp bölündü ve asla tam olarak onaramayacağımı bir neredense biliyordum. Elbette, hâlâ düşlerim ve fantezilerimle dolu altı yaşında küçük bir çocuktum, ama aynı zamanda, bu şaşırtıcı dünyamızın her zaman bu kadar masal güzelliğinde olmadığını ve içinde var olmanın her zaman güvenli olmadığını da kesin olarak biliyordum... O korkunç günden tam birkaç hafta önce, dedemle bahçede oturup gün batımını "dinlediğimizi" hatırlıyorum. Nedense dedem sessiz ve hüzünlüydü, ama bu hüzün çok sıcak ve aydınlıydı, hatta bir şekilde derinden nazikti... Şimdi anlıyorum ki, çok yakında gideceğini o zamanlar zaten biliyordu... Ama ne yazık ki ben bunu bilmiyordum. — Bir gün, uzun uzun yıllar sonra... artık seninle olmadığımda bile, hâlâ gün batımını izler, ağaçları dinler... ve belki bazen yaşlı dedeni hatırlarsın," diye çağladı dedemin sesi sessiz bir dere gibi. "Hayat çok değerli ve güzel, bebeğim, bazen sana acımasız ve adaletsiz görünse bile... Başına her ne gelse, unutma: en önemli şeylerin var senin: şerefin ve insanlık onurun, ki bunları senden kimse alamaz ve senden başka kimse bunları düşüremez... Bunu koru bebeğim ve kimsenin seni kırmasına izin verme, hayattaki geri kalan her şey yerine konulabilir..." Beni kuru ve her zaman sıcak kollarında küçük bir çocuğu gibi salladı o. Ve o kadar şaşırtıcı huzurluydu ki, ruhumun ısınıp dinlendiği, tüm alemin dev ve fevkalâde iyi göründüğü bu mucizevi anı tesadüfen korkutmamak için nefes almaktan korkuyordum... Ve sözlerinin manası aniden bana ulaştı!!!" *** İlüstrasyon/çizgi video (anime) hazırladı: Nikolay kızı Svetlana Şulkova, 2025, Vzaimopomoşy beldesi, Rusya. *** "Жгучая, незнакомая боль швырнула меня в чужой и холодный мир взрослых людей, уже никогда больше не давая возможности вернуться назад. Мой хрупкий, светлый, сказочный детский мир разбился на тысячи мелких кусочков, которых (я откуда-то знала) мне уже никогда не удастся полностью восстановить. Конечно же, я всё ещё оставалась малым шестилетним ребёнком, с моими грёзами и фантазиями, но в то же время я уже знала наверняка, что не всегда этот наш удивительный мир бывает так сказочно красив, и не всегда в нём, оказывается, безопасно существовать… Я помню, как буквально за несколько недель до того страшного дня, мы сидели с дедушкой в саду и «слушали» закат. Дедушка почему-то был тихим и грустным, но эта грусть была очень тёплой и светлой, и даже какой-то глубоко доброй… Теперь-то я понимаю, что он тогда уже знал, что очень скоро будет уходить… Но, к сожалению, не знала этого я. — Когда-нибудь, через много, много лет… когда меня уже не будет рядом с тобой, ты так же будешь смотреть на закат, слушать деревья… и может быть вспоминать иногда своего старого деда, — журчал тихим ручейком дедушкин голос. — Жизнь очень дорога и красива, малыш, даже если временами она будет казаться тебе жестокой и несправедливой... Что бы с тобой не случилось, запомни: у тебя есть самое главное — твоя честь и твоё человеческое достоинство, которых никто у тебя не может отнять, и никто не может их уронить, кроме тебя… Храни это, малыш, и не позволь никому тебя сломать, а всё остальное в жизни восполнимо... Он качал меня, как маленького ребёнка, в своих сухих и всегда тёплых руках. И было так удивительно покойно, что я боялась дышать, чтобы случайно не спугнуть этот чудесный миг, когда согревается и отдыхает душа, когда весь мир кажется огромным и таким необычайно добрым… как вдруг до меня дошёл смысл его слов!!! ~ Графиня Светлана Васильевна Де Роган Оболенская Левашова, Книга "Откровение" (2010, Замок Дю Тэмпль, Франция), отрывок. Перевод с русского языка на турецкий язык: Арзу Михайловна Алхан (2025, Стамбул, Турция). ***
Светлана Михаил Шульковы
Kontes Svetlana De Rohan Obolenskaya Levaşova, Vasiliy kızı,
"Vahiy" adlı kitabından (2010, Dü Temple şatosu, Fransa, orjinal dili Rusça) bir parça.
Rusçadan Türkçeye tercüme (2025, İstanbul, Türkiye): Arzu Alhan, Mihail kızı.
İnisiativ ve tercüme edilecek metin Nikolay kızı Svetlana Şulkova tarafından verildi (2025, Vzaimopomoşy beldesi, Rusya).
~
"Yakıcı, tanınmadık bir acı beni yetişkinlerin yabancı ve soğuk alemine fırlattı bir daha asla geri dönmeme imkan vermeksizin. Kırılgan, aydınlı, masalsı çocukluk alemim binlerce ufak parçaya kırılıp bölündü ve asla tam olarak onaramayacağımı bir neredense biliyordum. Elbette, hâlâ düşlerim ve fantezilerimle dolu altı yaşında küçük bir çocuktum, ama aynı zamanda, bu şaşırtıcı dünyamızın her zaman bu kadar masal güzelliğinde olmadığını ve içinde var olmanın her zaman güvenli olmadığını da kesin olarak biliyordum...
O korkunç günden tam birkaç hafta önce, dedemle bahçede oturup gün batımını "dinlediğimizi" hatırlıyorum. Nedense dedem sessiz ve hüzünlüydü, ama bu hüzün çok sıcak ve aydınlıydı, hatta bir şekilde derinden nazikti... Şimdi anlıyorum ki, çok yakında gideceğini o zamanlar zaten biliyordu... Ama ne yazık ki ben bunu bilmiyordum.
— Bir gün, uzun uzun yıllar sonra... artık seninle olmadığımda bile, hâlâ gün batımını izler, ağaçları dinler... ve belki bazen yaşlı dedeni hatırlarsın," diye çağladı dedemin sesi sessiz bir dere gibi. "Hayat çok değerli ve güzel, bebeğim, bazen sana acımasız ve adaletsiz görünse bile... Başına her ne gelse, unutma: en önemli şeylerin var senin: şerefin ve insanlık onurun, ki bunları senden kimse alamaz ve senden başka kimse bunları düşüremez... Bunu koru bebeğim ve kimsenin seni kırmasına izin verme, hayattaki geri kalan her şey yerine konulabilir..."
Beni kuru ve her zaman sıcak kollarında küçük bir çocuğu gibi salladı o. Ve o kadar şaşırtıcı huzurluydu ki, ruhumun ısınıp dinlendiği, tüm alemin dev ve fevkalâde iyi göründüğü bu mucizevi anı tesadüfen korkutmamak için nefes almaktan korkuyordum... Ve sözlerinin manası aniden bana ulaştı!!!"
***
İlüstrasyon/çizgi video (anime) hazırladı: Nikolay kızı Svetlana Şulkova, 2025, Vzaimopomoşy beldesi, Rusya.
***
"Жгучая, незнакомая боль швырнула меня в чужой и холодный мир взрослых людей, уже никогда больше не давая возможности вернуться назад. Мой хрупкий, светлый, сказочный детский мир разбился на тысячи мелких кусочков, которых (я откуда-то знала) мне уже никогда не удастся полностью восстановить. Конечно же, я всё ещё оставалась малым шестилетним ребёнком, с моими грёзами и фантазиями, но в то же время я уже знала наверняка, что не всегда этот наш удивительный мир бывает так сказочно красив, и не всегда в нём, оказывается, безопасно существовать…
Я помню, как буквально за несколько недель до того страшного дня, мы сидели с дедушкой в саду и «слушали» закат. Дедушка почему-то был тихим и грустным, но эта грусть была очень тёплой и светлой, и даже какой-то глубоко доброй… Теперь-то я понимаю, что он тогда уже знал, что очень скоро будет уходить… Но, к сожалению, не знала этого я.
— Когда-нибудь, через много, много лет… когда меня уже не будет рядом с тобой, ты так же будешь смотреть на закат, слушать деревья… и может быть вспоминать иногда своего старого деда, — журчал тихим ручейком дедушкин голос. — Жизнь очень дорога и красива, малыш, даже если временами она будет казаться тебе жестокой и несправедливой... Что бы с тобой не случилось, запомни: у тебя есть самое главное — твоя честь и твоё человеческое достоинство, которых никто у тебя не может отнять, и никто не может их уронить, кроме тебя… Храни это, малыш, и не позволь никому тебя сломать, а всё остальное в жизни восполнимо...
Он качал меня, как маленького ребёнка, в своих сухих и всегда тёплых руках. И было так удивительно покойно, что я боялась дышать, чтобы случайно не спугнуть этот чудесный миг, когда согревается и отдыхает душа, когда весь мир кажется огромным и таким необычайно добрым… как вдруг до меня дошёл смысл его слов!!!
~
Графиня Светлана Васильевна Де Роган Оболенская Левашова,
Книга "Откровение" (2010, Замок Дю Тэмпль, Франция), отрывок.
Перевод с русского языка на турецкий язык:
Арзу Михайловна Алхан (2025, Стамбул, Турция).
***