Комментарии
- Комментарий удалён.
- 20 июл 2023 11:25Попробую перевести этих строк. Гугловский антиперевод вообще искажает смысл.
В моей душе не вместиться никто кроме друга,
Двух миров отдай врагу, мне достаточно друга. - 21 июл 2023 20:36Думала поддержать ваш разговор,но думала,думала и никак не придумала

- 21 июл 2023 20:54А придумал за меня Губерман: Смотрясь весьма солидно и серьёзно
Под сенью философского фасада
Мы вертим полушариями мозга,
А мыслим полушариями зада. - Комментарий удалён.
- Комментарий удалён.
- 22 июл 2023 00:09Они имели ввиду конец всему сущему
- Комментарий удалён.
- Комментарий удалён.
- 23 июл 2023 01:31Наверное, представляет какую-то тайну, не подлежащую разглашениию всему миру.
- 31 июл 2023 10:00Уважаемая Валентина
Долго не хотел ответить, но все таки решил. Во первых не правильно написали моего имени. Во вторых я не профессиональный переводчик, а простой советский врач, попытался перевести смысл этих строк.
А, для того чтобы понять истинную философию этого стихотворения (Газели- это вид стихотворства в персидской литературе), необходимо знать не только языка, но и суфийского толкового словаря. К стати философский смысл суфийской терминологии затруднительно для учёных и литераторов.
Мне казалось, что вы интересуетесь литературой, но увы. Наконец хочу сказать:
Не войдите в воду, если вы не плавец...
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
Темур Х Хочиев
Дар замири ман намегунчад ба гайр аз дуст кас, Харду оламро ба душман дех ки манро дуст бас