25 мар 2020

ЭТИМОЛОГИЯ НЕКОТОРЫХ ПРОТОТЮРКСКИХ СЛОВ.

Часть 2
Х.-М. Илиуф, кандидат филологических наук,
г. Семей, РК
«Чисто агглютинирующие языки алтайского типа с небольшим инвентарем экономно используемых фонем, с неизменяемыми корнями, отчетливо выделяющимися, благодаря своему обязательному положению в начале слова, и с отчетливо присоединяемыми друг к другу всегда вполне однозначными суффиксами и окончаниями, представляют из себя технически гораздо более совершенное орудие, чем флектирующие языки…».
(Князь Н. Трубецкой)
Статическое состояние и консерватизм тюркских языков, по общему мнению тюркологов, говорит о большой древности языка и о законченности длительного языкотворческого процесса. Во времена Великих тюркских каганатов, от которых дошли собственно первые тюркские тексты (эпитафии Кюль-тегина, Бильге-кагана, Тоньюкука) тюркский язык был уже устоявшимся, закончившим свое (морфологическое) развитие в течение предыдущих тысячелетий.
garshin.ru›linguistics/languages/nostratic…proto…
Следует добавить, что современный английский язык в своем развитии приближается к грамматическому типу тюркских языков.

ЭТИМОЛОГИЯ НЕКОТОРЫХ ПРОТОТЮРКСКИХ СЛОВ. - 891820452873

2. Тюркск. wöl- ‘умереть’ (чувашск. vil-), др.-тюркск. ölüt ‘убийство’, венгерск. öl- ‘убивать’.

Этот корень встречается в древнескандинавских словах valkyrja, букв. ‘выбирающая убитых’, Valhöll (немецк. Valhalla) ‘Чертог мертвых’, в теониме Vels (Vielona) – имени бога мертвых, бога загробного мира в балтийской мифологии (ср. латышск. Velu mate ‘Мать мертвых’).

Валькирия (английск. Valkyre) – небесная дева из народной поэзии скандинавов. Девы-валькирии отбирали предназначенных к гибели воинов и на волшебных летающих конях уносили души павших на поле битвы в небесный чертог Одина – Валгаллу.

Древнеанглийское слово wæl приобрело специальное значение ‘все убитые в сражении; гибель на поле боя’ (all the slain in battle; death in battle). Ему соответствуют формы wal ~ valr ‘убитый’, бытовавшие в лексике других языках германской группы.

Этимологи сопоставляют с германск. wal хурритск. ull-ul- ‘умереть’; ull- ‘уничтожить’; лувийск. u(wa)lant- ‘смерть’, u(wa)lantalli- ‘смертельный’; иероглифическ. лувийск. wal(a)- ‘смерть’, walatali- ‘смертельный’; латинск. vulnus (volnus) ‘рана’, vulnerō (volnerō) ‘ранить’; литовск. vėli ‘душа умершего человека; дух’ (ср. тюркск. wöli ‘мертвый’ ~ wölik ‘мертвец, покойник’), vélnias ‘дьявол’, velys ‘смерть’; тохарск. A wäl¬, wal- ‘умереть’, тохарск. B wäl- ‘бить; ломать’, чечено-ингушск. valar ‘смерть’ и т.д.

3. Скифская глосса zoğan.

Сохранилось письменное сообщение о существовании у среднеазиатских скифов-saka праздника сакейа, который проводился пять дней (был известен в Вавилоне); в этот период “господа повиновались слугам, один из коих одевался по-царски и хозяйничал в доме, называясь zoğan” .

Название zoğan следует признать диалектной формой тюркской лексемы yoğan ‘великий; большой; толстый’, учитывая известное чередование звуков [y] ~ [j] ~ [z] в анлауте тюркских слов, см. например: узбекск. yük ~ казахск. литературн. jük ~ диалектн. zük ‘груз; ноша; багаж’, казахск. литературн. jäbir ~ диалектн. zäbir ‘притеснение, насилие, обида’, разговорн. jeletke ~ zeletke ‘жилет’, татарск. jiyäk ~ ziyäk ‘кант; обшивка; кайма; шнурок’.

Древнетюркское слово со значением ‘толстый; крупный; большой, великий’, имевшее формы yoğan ~ yağan ~ yoğun, представлено в современных тюркских языках в разных фонетических вариациях: узбекск. yuğon, туркменск. yoğın, казахск. juwan, казахск. диалектн. joyan (см. jayın ‘сом’ – большая рыба), киргизск. литературн. joon, киргизск. диалектн. joğan ~ joğon ~ jowon, казахск. диалектн. nähaŋ ~ nawan ~ nän, алтайск. диалектн. yaan ~ t’aan ~ d’aan ~ n’aan ~ n’aa ~ n’an ~ d’oğan ~ d’oon, уранхайск. çoon, киргизск. çoη > казахск. диалектн. şoη и т.д. К одному из этих диалектных вариантов с согласным /n-/ в анлауте слова восходит персидская лексема ﻨﻬﻧﮓ nähäng ‘кит; крокодил, аллигатор’; мифическ. ‘морское чудовище’ (ср. казахск. nähan balıq ~ nän balıq ‘кит’).

Вероятно, путем сокращения словосочетания *yağan aη ‘большой зверь’ появилось древнетюркское слово yağan ~ yaηan ~ yaηa[n] ‘слон’ (казахск. диалектн. jağan ‘слон’ ), заимствованное средневековыми монголами в виде ja’an (монгольск. zaan ~ dzan, калмыкск. zan ‘слон’).

На универсальный характер связи значений ‘крупный, огромный’ и ‘слон’ (самое крупное сухопутное животное) указывает такое лексико-семантическое явление, как слово из американского сленга jumbo ‘необычайно крупный, огромный’.

В конце XIX – начале XX вв. в цирке Барнума и Бейли (США) был огромный слон по кличке Jumbo. Штат Техас, территория которого до присоединения Аляски, была самой большой в сравнении с другими североамериканскими штатами, получил неофициальное название The Jumbo State, т.е. ‘штат, огромный как слон Юмбо (Джамбо)’ .

Слово Jumbo, видимо, связано с названием самого крупного центрального материка, известного в древнеиндийской географии – Djambu-dvipa (тувинск. Çambıdip – название срединного мира). В мифологии древних индийцев djambu – чудесное дерево, плоды которого велики, как слоны, а сок их благодатен. Можно предположить, что эта лексема образована из скифского (древнетюркского) словосочетания yağan aη ~ *djawan aη ~ *djān (aη) ‘большой; толстый; огромный зверь, слон’ + bod ~ poz ~ boy ‘тело; рост; ствол (ср. казахск. диалектн. ağaş boyı ‘ствол дерева’)’ > *djānboy ~ *djāmbo ~ *djambu ‘большое (толстое), oгромное дерево’. Следовательно, Jambu-dvipa – материк, страна (географический регион), где растут большие деревья (баньяны?).

Сопоставим лексемы из некоторых языков, где на основе прямого значения ‘большой’ возникли слова с социально-ориентированной семантикой. Узбекское yuğon и казахское juwan помимо семантики ‘толстый; большой’ имеют значения ‘сильный; важный, влиятельный, значительный’.

Казахским словом в форме множественного числа juwandar обозначали влиятельную, зажиточную категорию населения.

Приведем лексико-семантические параллели из других языков: старорусск. большие люди ‘бояре и богатые купцы’, испанск. grande ‘гранд, вельможа; испанский дворянин, принадлежащий к высшей придворной знати’ (ср. французск. grand ‘большой; знатный’), средневеково-латинск. magnat ‘властитель, вельможа; обладатель больших поместий, богатств’ (латинск. magnus ‘большой; великий, величественный; важный’), шумерск. lugal´ ‘царь’ < lu ‘человек’ + gal´ ‘большой’, китайск. da ren, букв. ‘большой человек’, – лицо, возглавляющее кочевье; старейшина, алтайск. d’aan kiji, букв. ‘большой человек’ – знатный человек.

Тюркское слово yoğan в якутском языке встречается в форме toyon и имеет значение ‘господин’, в монгольском – noyon ‘вельможа’.

Примечание: в качестве примера чередования в анлауте слов некоторых согласных звуков приведем рефлексию библейско-коранического имени Иосиф (Йозеф, Осип, мусульманск. Йусуф) в казахском языке: Jüsip, Tüsip, Düsüp, Nüsip.

#Илиуф #Этимология #Etymology

Комментарии

Комментариев нет.