Комментарии
- Предыдущие комментарии
- В начало
- 28 апр 07:32К сожалению, и я Нору Галь не знаю. "Маленького принца" и другие книги я читала. Но нам жень заглянуть на последние странички книги, где указываются все данные: и количество печатных страниц, кто перевел, где издана книга, когда, даже корректор. Неудивительно, что такие переводчики КЛАССНЫЕ большинству читателей неизвесты.
- 28 апр 07:48На мой взгляд, последнее изречение противоречит третьему, об обеднении нашего обиходного словаря.
- 28 апр 09:03Мне кажется, что обогащение нашего обиходного словаря происходит из-за безудержного включения в него американизмов всех мастей, начиная от "О'кей" ( помните -,у Задорнова " О'кеюшки!" до "Крокус Холл Сити". Все эти ресепшены, кампусы, замены собственных имен нашими молодыми "звездами" эстрады и блогерами на англоязычные типа псевдонимы - это вот ну никак не похоже на обогащение нашего обиходного ( не профессионального) языка. Обидно.
- 28 апр 13:17Бесит, когда по телевизору слышу, о, вау! Как будто кроме этой вавы, у нас нет своих слов и выражений!
- 28 апр 18:14Согласен со всем, но переименовывать цветок-первоцвет КРОКУС я всё же не стал бы...
- 29 апр 05:38Очень больно смотреть на афиши, либо какие-то вывески ,на английском языке, люди старшего поколения даже прочитать не могут ,что там написано, такое впечатление, что русский народ перестал себя уважать, Поменяйте все эти надписи с английского на русский, мы должны любить себя, и уважать ,наш русский язык прекрасен.
- 29 апр 08:36А песенные конкурсы на английском языке? Пусть эти песни звучат по заявкам. Разве у нас нет своей песенной культуры?
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
27 апреля 1912 года родилась советская переводчица Элеонора Гальперина, более известная под своим литературным псевдонимом Нора Галь 📚
Эта женщина открыла советским людям «Маленького принца» Экзюпери
«Пищу богов» Уэллса, «Секрет мудрости» Брэдбери, «Нечто человеческое» Моэма и много других прекрасных произведений иностранных писателей.
Опыт своей работы со словами Нора Галь собрала в книге «Слово живое и мертвое». Публикуем несколько цитат из нее 👇
🍃 Еще Флобер – едва ли не строжайший стилист во всей мировой литературе – говорил, что нет хороших и плохих слов. Все зависит от того, верно ли выбрано слово именно для этого случая. И самое хорошее слово становится плохим, если сказано не к месту.
🍃 Обиходный наш словарь становится год от году бедней, ограниченней. Всюду одни и те же наскучившие штампы, каждому незатасканному слову радуешься, как доброму другу.
🍃 Ленивыми и неумелыми руками ничего нельзя создать, обладая глухим и равнодушным сердцем, ничего нельзя выразить.
🍃 В огромном, подавляющем большинстве случаев лучше заменить официальное или книжное слово — разговорным, длинное — коротким, сложное — простым, стертое, безликое — конкретным, образным.
#календарь #норагаль