4 сезон. Одиннадцатая серия: «Шесть Тэтчер» Леди Смолвуд и ее люди в правительстве постарались замять дело об убийстве Магнуссена. Великий сыщик нужен Англии для борьбы с Мориарти. Шерлоку показали на видео новую официальную версию произошедшего, где хорошо видно, что он стреляет не в «бизнесмена»-шантажиста, а в пол террасы. Пуля же, словно прилетает Магнуссену в голову откуда-то извне. По официальной версии, от «some over-eager squaddie» /какого-то слишком рьяного полицейского из группы захвата/. Шерлок в начале 9 серии (3 сезон) сравнивал Магнуссена с акулой: «Magnussen is like a shark. That’s the only way I can describe him… Have you ever been to the shark tank at the London Aquarium, John?» /Магнуссен подобен акуле. Это единственное сравнение которое приходит мне в голову… Ты подходил когда-нибудь к резервуару с акулами в Лондонском Аквариуме, Джон?/. В этой серии мы постоянно видим образ акулы из Лондонского Аквариума как преследующий кого-то призрак прошлого, образ судьбы, образ смерти. В прологе нам показали и скелет акулы… «Posthumous revenge» /Посмертная месть/? Наемные убийцы-фрилансеры, такие как Мэри, не доживают до отставки и не уходят от своей судьбы («Agents like Mary tend not to reach retirement age»). Мэри очень умна, она не может не понимать этого. Одна из тех пуль, которые она выпускала в своих жертв, должна была когда-нибудь «вернуться» к ней. Например, та пуля, которая прошла через Шерлока, а потом и через Магнуссена… Теперь этот круг замкнулся… От судьбы, наверное, уйти невозможно. Кто знает, насколько случайны те обстоятельства, которые приводят к смерти? Почему, например, так не повезло Чарли Уэлсборо, сыну министра, который решил сделать сюрприз отцу на юбилей? В самом начале серии Шерлок случайно обратил внимание на тихую пожилую даму, секретаря тайного кабинета. Кто она, что здесь делает? У нее такое жизнеутверждающее имя – Vivian… Сам Шерлок, похоже, впервые в этой серии ощутил радость жизни. Он опьянен ею (поет: «Glad to be alive…» /Радость быть живым…/), и опьянен так, что все думают, что он «high» /под наркотиком/. А он просто впервые испытывает кайф от того, что жив, что может наслаждаться прекрасным утром, прогулкой, имбирными пряниками с орехом (трудности перевода: слова в названии пряника «ginger-nut» имеют еще и другой смысл, ginger – воодушевленный, «с огоньком», nut – сумасброд, чудак»…). Наш герой «free as a bird» /свободен как птица/, «off the hook» /уже не на крючке/, с него сняли грех убийства… Но если грех за это убийство теперь лежит не на нем, то кто-то другой должен за это убийство ответить. Пуля должна вернуться к тому, кто ее выпустил первым. Итак, в финале пуля, выпущенная Вивьен Норбери, за спиной которой плавает акула (тень Магнуссена?), летит в Шерлока, что логично. Но достается эта пуля Мэри, что тоже логично. Судьба часто подбрасывает человеку ситуации, где выбор должен сделать он сам. И этот выбор зависит от совести человека. Судьба испытывает его. Через такое испытание прошел и Джон, когда судьба явилась ему в образе рыжей соблазнительницы в самый тяжелый период его брака с Мэри. Для мужчины рождение ребенка и первые годы отцовства – чертовски трудное время, когда проверяются на прочность его семейные ценности. Но Джон смог преодолеть соблазн, хоть и с трудом, потому что дорожит своей семьей, дорожит Мэри. «You don’t make it easy, don’t you? Being so perfect.» /Тебе это тяжело дается? Быть настолько идеальным?/, – скажет Мэри мужу в самом конце серии, перед тем как отправиться в Лондонский Аквариум. Знала ли жена Ватсона о рыжей хищнице из красного автобуса, одетой в рыжую куртку и платье с огненными полосами (ginger)? Конечно же, знала. Мэри тоже судьба «подкинула ситуацию», ей тоже предстоит сделать выбор в финале. И она тоже поступает по совести… Сыщик в своей практике иногда сталкивается с тем, что люди называют Судьбой – с несчастными случаями и нелепыми смертями: лошадь лягнула, медуза ужалила и т. п. («You can’t arrest a jellyfish.» /Ты же не можешь арестовать медузу./) Животные-убийцы, рыбы-убийцы – это орудия судьбы? У А. К. Дойля в рассказе «Серебряный» Шерлок Холмс сталкивался с подобным случаем, когда «убийцей» была лошадь… О животных Шерлок много узнал в пятой серии «Собаки Баскервиля». Особенно о собаках. Здесь мы тоже увидим собаку – знаменитого Тоби, собаку-ищейку с отличным нюхом. У А. К. Дойля в повести «Знак четырех» Тоби, идя на запах креозота, сначала уводит Холмса и Ватсона в ложном направлении – на склад пиломатериалов, к бочке с креозотом. В сериале пес Тоби, которому дана команда найти преступника по запаху крови на обломках бюста Маргарет Тэтчер, привел наших героев на скотобойню (butcher’s) и они решили, что преступник, видимо, предусмотрительно забежал сюда, чтобы запах его крови затерялся среди запахов крови многочисленных убиенных человеком животных… Но, по тому ли следу шел Тоби? И о чем он так долго «думал» возле кроваво-красной телефонной будки перед тем как взять след («He’s thinking.» /Он думает./)? Для собаки все люди умны одинаково. Джон для Тоби, в принципе, так же гениален как Шерлок, а Шерлок такой же, как Джон. Они для собаки просто люди. Но разве люди не убийцы по отношению к «братьям своим меньшим»? Тоби остановился возле лужи крови – он нашел «настоящих убийц»! Красная телефонная будка, красный омнибус… Красный цвет как символ крови на улицах Лондона… Как тут не вспомнить и сцену «разукрашивания» Шерлока из 4 серии «Скандал в Белгравии», где Джон в кровь разбивает другу лицо перед визитом к Ирен Адлер («It’s time to add a splash of colour.» /Самое время добавить немного цвета./). Этот бой происходит на фоне ярко-красной двери, которая служит цветовым акцентом и добавляет в кадр «a splash of colour». (Забавно: перед тем, как подняться к Магнуссену в офис (3 сезон, последний эпизод), Шерлок рассказывает Джону о том, что с ними сделают охранники, если поймают, и добавляет: «Do we really need so much colour?» /Нужно ли нам на этот раз столько цвета?/) Сериал по колориту очень сдержан, красного в нем мало. Этот «говорящий» цвет обычно появляется в те моменты, когда речь идет о крови и боли. Но Шерлок не замечает даже ярко-красный шарик, который Джон повесил над своим креслом «вместо себя»… Шерлок, как и его брат Майкрофт, часто не умеет иметь дело с людьми («humans»). Он бестактен, неуклюж в общении с ними, у него нет чуткости по отношению к чужой боли. Даже с клиентами он частенько бывает резок, хотя и сам обижается иногда на их бестактные замечания (клиент говорит: «I thought you’d done something clever… It’s dead simple, innit?» / Я-то думал, Вы что-то гениальное сумели сделать. А это все чертовски просто, не так ли?/). Лестрейд уже привык к таким манерам друга, Джон тоже. Они знают «диагноз» Шерлока. Но Вивьен Норбери, всю жизнь страдающая от унижения, слышала в словах разоблачающего ее сыщика лишь торжество победителя… Наш герой должен был когда-нибудь понять, что задевать чувства людей опасно. Это может привести к беде… Перед тем, как отправиться на дело с Тоби, Шерлок и Мэри немножко «подразнили» Джона, сравнив его с собакой: «Shall we take him with us? He’s handy and loyal.» /Давай возьмем его с собой. Он послушный и преданный/. Перед этим, в начале серии, Джон и Лестрейд так же «подразнили» Шерлока, сравнив его с младенцем: «You at the beck and call of a screaming, demanding baby, woken up all hours to obey his every whim?» /Ты в распоряжении кричащего, требующего малыша, пробуждающегося каждый час, чтобы подчинить тебя своим капризам?» – замечает Лестрейд. «All you do is clean up their mess. Pat them on the head. Never a world of thanks» /Ты только убираешь за ними, гладишь их по головке. И всегда ни слова благодарности/, – добавляет Джон. Лестрейд смеется, что еще нужно все время говорить «You’re so, so clever. /Ты очень, очень умненький./». Впрочем, Шерлок сам себя тоже когда-то сравнивал с младенцем (в конце 8 серии, на свадьбе Ватсонов)… Что ж, гении смотрят с усмешкой на простых людей, а простые люди смотрят с усмешкой на гениев… Но чего стоит гений без ценителя? Без своего «летописца»? «I’d be lost without my blogger.» /Я пропаду без своего блоггера./ – говорит Шерлок в 3 серии (1 сезон). В этой, 11 серии, Лестрейд сетует на то, что слава в раскрытии преступлений, которая доставалась ему раньше после консультаций с Шерлоком, теперь уже ему не достается, потому что Ватсон в своем блоге рассказывает читателям чья это заслуга на самом деле. А если бы у Шерлока не было «своего блоггера»? Он так и оставался бы всю жизнь в тени, а слава всегда доставалась бы Лестрейду? Наверное, Шерлока это не слишком бы огорчало, для него страшнее всего было бы не иметь возможности реализовывать свой талант. Однако, есть гении, которые такой возможности лишены. Например, Вивьен Норбери. Разоблачая эту неудачницу в конце серии, Шерлок говорит: «Can’t have been easy all those years sitting in the back, keeping your mouth shut, when you knew you were cleverer the most of the people in the room.» /Не могли все эти годы просто сидеть позади, держа рот закрытым, зная, что Вы умнее большинства людей в том кабинете./… Шерлок безжалостно бьет в самое больное место Вивьен Норбери, а ей уже нечего терять. Жизнь прошла зря, и все, что она может сделать напоследок – это «удивить» сыщика, загнавшего ее в угол… Быть может, она хотела так заявить о себе миру, заставить всех признать свою значимость? Убийцы великих людей часто попадают в историю вместе со своими жертвами… В этой серии Шерлок получил еще один урок – надо уметь просчитывать последствия своих действий. Безрассудно и неосторожно дразня убийцу, Шерлок не учел того, что ставит под угрозу жизнь находящихся рядом людей. Если пуля летит в тебя, а ты заведомо бессмертен (indestructible), то под эту пулю судьба должна подставить кого-нибудь другого… В финале он просит миссис Хадсон: «If you ever think I’m becoming a bit full jf myself, cocky or overconfident... will you just say word «Norbury» to me?» /Если Вам когда-нибудь покажется, что я становлюсь чуть более самодовольным, дерзким и самоуверенным… скажите мне только одно слово: «Норбери»./. (У А. К. Дойля подобные слова произносит Шерлок Холмс в рассказе «Желтое лицо».) Шерлок не смог выполнить свой «last vow» /последний обет/. Слишком самонадеянно он клялся Мэри и Джону, что защитит их… Так с кем же наш герой ведет игру? Это «posthumous game» /посмертная игра/ с Мориарти? С Магнуссеном? Похоже, в этот раз великий сыщик играет с самой Смертью. D+e+a+t+h =5 Можно ли ее обыграть? Тема «Жизни и Смерти» явно присутствует в фильме: Шерлок впервые ощутил радость жизни (Glad to be alive…), а Джон – радость отцовства, радость появления на свет новой жизни. И оба пережили утрату… Почему Шерлоку в простом происшествии с разбитым бюстом Тэтчер сразу видится знак? У него явно в тот момент возникло «premonition» /предчувствие/. Но что такое предчувствие? «The world is woven from billions of lives, every strand crossing every other. Wat we call premonition is just movement of the web.» /Мир соткан из миллиардов жизней, каждая из нитей пересекается с другими. То, что мы называем предчувствием, это лишь некое колебание, возникшее в такой паутине. «If you could attenuate to every strand of quivering data, the future would be entirely calculable. As inevitable as mathematics. /Если бы можно было отследить каждую пришедшую в движение нить события до самой точки затухания, будущее могло бы стать полностью поддающимся вычислению. Такому же точному, как математическое.» Шерлок – материалист. Он не верит в совпадения (coincidence), не верит в призраков (ghosts). В этой серии нам показано и его отношение к религии, в сцене крестин малышки Розамунд. «God is a ludicrous fiction dreamt up by inadequates who abnegate all responsibility to an invisible magic friend.» /Бог это нелепый вымысел, придуманный неадекватными людьми, которые перекладывают ответственность с себя на невидимого волшебного друга/, – говорит Шерлок Джону, не отказываясь, впрочем, стать крестным отцом для девочки. Выходит, что Шерлок, заметив странное происшествие с первым бюстом Тэтчер в доме министра Уэлсборо, почувствовал это самое «movement of the web» /колебание паутины/? Он ждет начала игры с Мориарти («I’m the target. Targets wait.» /Я – мишень. Мишени должны ждать.). Любая странность, попавшаяся на глаза, кажется ему знаком начала этой игры… Волнение «паутины» нам условно показано в кадре как волнение синих вод аквариума, в котором плавает акула… Шерлок смотрит на осколки гипсового лица и мысленно «примеряет» их на себя. Возможно, это «послание» ему? Кто-то опять хочет его «разрушить»? Мориарти? (You were the best distraction.) Но Мориарти мертв. И Магнуссен мертв… У А. К. Дойля, в рассказе «Шесть Наполеонов», в одном из бюстов французского императора «Наполеона первого» была спрятана черная жемчужина Борджиа… В этой серии Шерлок консультирует не только полицию (Лестрейд), но и Интерпол (Стелла), который такую жемчужину ищет. Вот еще одна область деятельности для гениев сыска – поиски сокровищ. Все искатели пропавших ценностей, археологи и геологи в некотором смысле коллеги нашего героя. Но он к подобным поискам равнодушен («It’s a pearl, get another one.» /Это просто жемчужина. Пусть найдут себе другую/). «This is my game face. The game is on.» /Это лицо моей игры. Игра началась./ – говорит наш герой, получив от Лестрейда пакет с очередным разбитым на куски бюстом. Но у этой его игры – женское лицо (Маргарет Тэтчер)… Вместо Мориарти – женщина? Время удивительным образом уравнивает деятелей политики. «Thatcher’s like Napoleon now.» /Тэтчер уже как Наполеон сейчас./, – говорит Шерлоку хакер Грейг. Что заставляет людей «обожествлять» политиков прошлого? Держать дома бюст Тэтчер? Ответ прост – ностальгия. Образ политика – это образ того времени, на который пришлась молодость его поклонника – первые победы, первые успехи. У жителей тех стран, которые были «under the Communists» /под коммунистами/ это еще и «Ostalgie» /Остальгия/ (от слова Ost- /нем./ – восточный), так в Германии называют тоску по ГДР… (Шерлока брат всегда пугал «восточным ветром»…) Конечно же, Шерлок знает кто такая Тэтчер («Maggie» – пароль Бэрримора). Почему же тогда удивляется: «Prime Minister? Female?» /Премьер министр? Женского пола?/? Не потому ли, что он еще не совсем отошел от блужданий по XIX веку, где женщины только еще борются за право голоса? Мы уже слышали в этом сериале про Наполеонов: Мориарти – «the Napoleon of crime», Магнуссен – «the Napoleon of blackmail /шантажа/». Вот и еще один «Наполеон» – с женским лицом… Что за женщина вступает в игру с Шерлоком? Что за женский образ мерещится ему везде… Число 18 ассоциируется с женским полом («параметры» Ирен). Почему так много цифровых комбинаций в сумме дает 18? Агра – город в 378 км от Лакхнау (3+7+8 =18) Эмилия Риколетти умерла 18 декабря, согласно надписи на памятнике. Мэри шутит, что они с Джоном должны были бы увидеть 666 на лбу дочки, если бы та была Антихристом. (6+6+6 =18) И еще одно число возникает в одиннадцатой серии – число «11». Нам крупно показали комбинацию 623 в расписании авиарейсов. Полностью это выглядит так: М 47+623 46 4+7 =11, 6+2+3 =11 Как будто кто-то следит за Мэри. (Рыжая хищница?) А 46 – это Мary Watson? В конце серии впервые прозвучит слово «Sherrinford» – Шерингфорд. S+h+e+r+r+i+n+f+o+r+d =11, Впрочем, об этом позже… В этом же расписании авиарейсов, строчкой ниже, значится рейс в страну U.S.S.R., в Архангельскую область. Это не может быть просто ляп. Возможно, это послание для «ОСТальгирующих» товарищей. «Memento U.S.S.R.»? И что за населенный пункт «Nordenshlda» в стране U.S.S.R., из которого летают самолеты за границу? В Архангельской области, на острове Новая земля, есть только «залив Норденшельда»… В номере этого загадочного рейса две пятерки: Nordenshlda, arkh., U.S.S.R. F 55+762 63 Значит ли это что-нибудь? Бояться ли Европе «восточного ветра»? В этой серии много цифровых комбинаций. В самом начале серии нам показывают крупным планом бланк с номером дела Шерлока: BT198255D./SH Телефон таинственной Э.., который Джон не смог сразу выбросить, тоже содержит две пятерки: 07700 900 552 Когда Ватсон впервые звонит ей, его наручные часы показывают 11 часов… Так о чем же не договорили Мэри и Джон в конце серии? Мэри – супер-агент, она не могла не заметить, что муж с кем-то переписывается втайне от нее. А это могло означать только одно – его чувства к ней остыли, она ему в тягость. Даже если она не знала о переписке, все равно почувствовала перемену в муже после рождения дочки. Не зря же нам целых два раза показали сцену, в которой Мэри шутит про «666» на лбу Рози, а Джон говорит, что «That’s The Omen» /Это Предзнаменование/… Увы, Джон Ватсон – «ordinary man» /обычный человек/, его поступки предсказуемы, его легко соблазнить. Шерлок рассказал Мэри об угрозах Аджея, и она увидела в этом хороший предлог для того, чтобы сбежать, исчезнуть из жизни Джона и дать ему свободу. Это была ее первая жертва. Но от судьбы не уйдешь... «You don’t make it easy, don’t you? Being so perfect.» /Тебе это тяжело дается? Быть настолько идеальным?/, – начинает разговор Мэри. Возможно, она хочет предложить мужу развод. Сам Джон уже заикался о разводе, когда, выводя Тоби, Шерлок и Мэри в шутку сравнили его с собакой. Ватсон первый произнес это слово: «divorce» /развод/ («Is it too early for a divorce?» /Не слишком ли рано для развода?/). Мэри сделала выводы… Есть только один способ сделать любовь вечной… Этот способ знает Шерлок, запрятавший свои чувства глубоко-глубоко. Этот способ знает и Мэри, два года наблюдавшая за скорбью Джона по погибшему другу… С чем же столкнулся Шерлок на этот раз, в какую игру ввязался? Решил бросить вызов судьбе? Или самой Смерти? В начале серии мы слышим притчу о купце из Багдада, не сумевшем убежать от Смерти, которая назначила ему встречу в Самарре… В конце серии Шерлок задается вопросом: «Death waits for us all in Samarra. But can Samarra be avoided?» /Смерть ждет нас всех в Самарре. Но можно ли обойти Самарру?/. Можно ли просчитать пути Смерти? Ирина Широкова. #сериал #разгадки_сериала_шерлок #шерлок
♥Sherlock BBC♥
РАЗГАДКИ СЕРИАЛА ШЕРЛОК.
4 сезон. Одиннадцатая серия: «Шесть Тэтчер»
Леди Смолвуд и ее люди в правительстве постарались замять дело об убийстве Магнуссена. Великий сыщик нужен Англии для борьбы с Мориарти.
Шерлоку показали на видео новую официальную версию произошедшего, где хорошо видно, что он стреляет не в «бизнесмена»-шантажиста, а в пол террасы. Пуля же, словно прилетает Магнуссену в голову откуда-то извне. По официальной версии, от «some over-eager squaddie» /какого-то слишком рьяного полицейского из группы захвата/.
Шерлок в начале 9 серии (3 сезон) сравнивал Магнуссена с акулой: «Magnussen is like a shark. That’s the only way I can describe him… Have you ever been to the shark tank at the London Aquarium, John?» /Магнуссен подобен акуле. Это единственное сравнение которое приходит мне в голову… Ты подходил когда-нибудь к резервуару с акулами в Лондонском Аквариуме, Джон?/.
В этой серии мы постоянно видим образ акулы из Лондонского Аквариума как преследующий кого-то призрак прошлого, образ судьбы, образ смерти. В прологе нам показали и скелет акулы… «Posthumous revenge» /Посмертная месть/?
Наемные убийцы-фрилансеры, такие как Мэри, не доживают до отставки и не уходят от своей судьбы («Agents like Mary tend not to reach retirement age»). Мэри очень умна, она не может не понимать этого. Одна из тех пуль, которые она выпускала в своих жертв, должна была когда-нибудь «вернуться» к ней. Например, та пуля, которая прошла через Шерлока, а потом и через Магнуссена…
Теперь этот круг замкнулся…
От судьбы, наверное, уйти невозможно. Кто знает, насколько случайны те обстоятельства, которые приводят к смерти? Почему, например, так не повезло Чарли Уэлсборо, сыну министра, который решил сделать сюрприз отцу на юбилей?
В самом начале серии Шерлок случайно обратил внимание на тихую пожилую даму, секретаря тайного кабинета. Кто она, что здесь делает? У нее такое жизнеутверждающее имя – Vivian…
Сам Шерлок, похоже, впервые в этой серии ощутил радость жизни. Он опьянен ею (поет: «Glad to be alive…» /Радость быть живым…/), и опьянен так, что все думают, что он «high» /под наркотиком/. А он просто впервые испытывает кайф от того, что жив, что может наслаждаться прекрасным утром, прогулкой, имбирными пряниками с орехом (трудности перевода: слова в названии пряника «ginger-nut» имеют еще и другой смысл, ginger – воодушевленный, «с огоньком», nut – сумасброд, чудак»…). Наш герой «free as a bird» /свободен как птица/, «off the hook» /уже не на крючке/, с него сняли грех убийства…
Но если грех за это убийство теперь лежит не на нем, то кто-то другой должен за это убийство ответить. Пуля должна вернуться к тому, кто ее выпустил первым.
Итак, в финале пуля, выпущенная Вивьен Норбери, за спиной которой плавает акула (тень Магнуссена?), летит в Шерлока, что логично. Но достается эта пуля Мэри, что тоже логично.
Судьба часто подбрасывает человеку ситуации, где выбор должен сделать он сам. И этот выбор зависит от совести человека. Судьба испытывает его.
Через такое испытание прошел и Джон, когда судьба явилась ему в образе рыжей соблазнительницы в самый тяжелый период его брака с Мэри. Для мужчины рождение ребенка и первые годы отцовства – чертовски трудное время, когда проверяются на прочность его семейные ценности. Но Джон смог преодолеть соблазн, хоть и с трудом, потому что дорожит своей семьей, дорожит Мэри. «You don’t make it easy, don’t you? Being so perfect.» /Тебе это тяжело дается? Быть настолько идеальным?/, – скажет Мэри мужу в самом конце серии, перед тем как отправиться в Лондонский Аквариум. Знала ли жена Ватсона о рыжей хищнице из красного автобуса, одетой в рыжую куртку и платье с огненными полосами (ginger)? Конечно же, знала.
Мэри тоже судьба «подкинула ситуацию», ей тоже предстоит сделать выбор в финале. И она тоже поступает по совести…
Сыщик в своей практике иногда сталкивается с тем, что люди называют Судьбой – с несчастными случаями и нелепыми смертями: лошадь лягнула, медуза ужалила и т. п. («You can’t arrest a jellyfish.» /Ты же не можешь арестовать медузу./)
Животные-убийцы, рыбы-убийцы – это орудия судьбы? У А. К. Дойля в рассказе «Серебряный» Шерлок Холмс сталкивался с подобным случаем, когда «убийцей» была лошадь…
О животных Шерлок много узнал в пятой серии «Собаки Баскервиля». Особенно о собаках. Здесь мы тоже увидим собаку – знаменитого Тоби, собаку-ищейку с отличным нюхом. У А. К. Дойля в повести «Знак четырех» Тоби, идя на запах креозота, сначала уводит Холмса и Ватсона в ложном направлении – на склад пиломатериалов, к бочке с креозотом. В сериале пес Тоби, которому дана команда найти преступника по запаху крови на обломках бюста Маргарет Тэтчер, привел наших героев на скотобойню (butcher’s) и они решили, что преступник, видимо, предусмотрительно забежал сюда, чтобы запах его крови затерялся среди запахов крови многочисленных убиенных человеком животных… Но, по тому ли следу шел Тоби? И о чем он так долго «думал» возле кроваво-красной телефонной будки перед тем как взять след («He’s thinking.» /Он думает./)?
Для собаки все люди умны одинаково. Джон для Тоби, в принципе, так же гениален как Шерлок, а Шерлок такой же, как Джон. Они для собаки просто люди. Но разве люди не убийцы по отношению к «братьям своим меньшим»?
Тоби остановился возле лужи крови – он нашел «настоящих убийц»!
Красная телефонная будка, красный омнибус… Красный цвет как символ крови на улицах Лондона… Как тут не вспомнить и сцену «разукрашивания» Шерлока из 4 серии «Скандал в Белгравии», где Джон в кровь разбивает другу лицо перед визитом к Ирен Адлер («It’s time to add a splash of colour.» /Самое время добавить немного цвета./). Этот бой происходит на фоне ярко-красной двери, которая служит цветовым акцентом и добавляет в кадр «a splash of colour».
(Забавно: перед тем, как подняться к Магнуссену в офис (3 сезон, последний эпизод), Шерлок рассказывает Джону о том, что с ними сделают охранники, если поймают, и добавляет: «Do we really need so much colour?» /Нужно ли нам на этот раз столько цвета?/)
Сериал по колориту очень сдержан, красного в нем мало. Этот «говорящий» цвет обычно появляется в те моменты, когда речь идет о крови и боли. Но Шерлок не замечает даже ярко-красный шарик, который Джон повесил над своим креслом «вместо себя»…
Шерлок, как и его брат Майкрофт, часто не умеет иметь дело с людьми («humans»). Он бестактен, неуклюж в общении с ними, у него нет чуткости по отношению к чужой боли. Даже с клиентами он частенько бывает резок, хотя и сам обижается иногда на их бестактные замечания (клиент говорит: «I thought you’d done something clever… It’s dead simple, innit?» / Я-то думал, Вы что-то гениальное сумели сделать. А это все чертовски просто, не так ли?/).
Лестрейд уже привык к таким манерам друга, Джон тоже. Они знают «диагноз» Шерлока. Но Вивьен Норбери, всю жизнь страдающая от унижения, слышала в словах разоблачающего ее сыщика лишь торжество победителя…
Наш герой должен был когда-нибудь понять, что задевать чувства людей опасно. Это может привести к беде…
Перед тем, как отправиться на дело с Тоби, Шерлок и Мэри немножко «подразнили» Джона, сравнив его с собакой: «Shall we take him with us? He’s handy and loyal.» /Давай возьмем его с собой. Он послушный и преданный/.
Перед этим, в начале серии, Джон и Лестрейд так же «подразнили» Шерлока, сравнив его с младенцем: «You at the beck and call of a screaming, demanding baby, woken up all hours to obey his every whim?» /Ты в распоряжении кричащего, требующего малыша, пробуждающегося каждый час, чтобы подчинить тебя своим капризам?» – замечает Лестрейд. «All you do is clean up their mess. Pat them on the head. Never a world of thanks» /Ты только убираешь за ними, гладишь их по головке. И всегда ни слова благодарности/, – добавляет Джон. Лестрейд смеется, что еще нужно все время говорить «You’re so, so clever. /Ты очень, очень умненький./».
Впрочем, Шерлок сам себя тоже когда-то сравнивал с младенцем (в конце 8 серии, на свадьбе Ватсонов)…
Что ж, гении смотрят с усмешкой на простых людей, а простые люди смотрят с усмешкой на гениев…
Но чего стоит гений без ценителя? Без своего «летописца»? «I’d be lost without my blogger.» /Я пропаду без своего блоггера./ – говорит Шерлок в 3 серии (1 сезон).
В этой, 11 серии, Лестрейд сетует на то, что слава в раскрытии преступлений, которая доставалась ему раньше после консультаций с Шерлоком, теперь уже ему не достается, потому что Ватсон в своем блоге рассказывает читателям чья это заслуга на самом деле.
А если бы у Шерлока не было «своего блоггера»? Он так и оставался бы всю жизнь в тени, а слава всегда доставалась бы Лестрейду?
Наверное, Шерлока это не слишком бы огорчало, для него страшнее всего было бы не иметь возможности реализовывать свой талант. Однако, есть гении, которые такой возможности лишены. Например, Вивьен Норбери. Разоблачая эту неудачницу в конце серии, Шерлок говорит: «Can’t have been easy all those years sitting in the back, keeping your mouth shut, when you knew you were cleverer the most of the people in the room.» /Не могли все эти годы просто сидеть позади, держа рот закрытым, зная, что Вы умнее большинства людей в том кабинете./…
Шерлок безжалостно бьет в самое больное место Вивьен Норбери, а ей уже нечего терять. Жизнь прошла зря, и все, что она может сделать напоследок – это «удивить» сыщика, загнавшего ее в угол…
Быть может, она хотела так заявить о себе миру, заставить всех признать свою значимость? Убийцы великих людей часто попадают в историю вместе со своими жертвами…
В этой серии Шерлок получил еще один урок – надо уметь просчитывать последствия своих действий.
Безрассудно и неосторожно дразня убийцу, Шерлок не учел того, что ставит под угрозу жизнь находящихся рядом людей.
Если пуля летит в тебя, а ты заведомо бессмертен (indestructible), то под эту пулю судьба должна подставить кого-нибудь другого…
В финале он просит миссис Хадсон: «If you ever think I’m becoming a bit full jf myself, cocky or overconfident... will you just say word «Norbury» to me?» /Если Вам когда-нибудь покажется, что я становлюсь чуть более самодовольным, дерзким и самоуверенным… скажите мне только одно слово: «Норбери»./. (У А. К. Дойля подобные слова произносит Шерлок Холмс в рассказе «Желтое лицо».)
Шерлок не смог выполнить свой «last vow» /последний обет/. Слишком самонадеянно он клялся Мэри и Джону, что защитит их…
Так с кем же наш герой ведет игру? Это «posthumous game» /посмертная игра/ с Мориарти? С Магнуссеном?
Похоже, в этот раз великий сыщик играет с самой Смертью.
D+e+a+t+h =5
Можно ли ее обыграть?
Тема «Жизни и Смерти» явно присутствует в фильме: Шерлок впервые ощутил радость жизни (Glad to be alive…), а Джон – радость отцовства, радость появления на свет новой жизни. И оба пережили утрату…
Почему Шерлоку в простом происшествии с разбитым бюстом Тэтчер сразу видится знак? У него явно в тот момент возникло «premonition» /предчувствие/. Но что такое предчувствие?
«The world is woven from billions of lives, every strand crossing every other. Wat we call premonition is just movement of the web.» /Мир соткан из миллиардов жизней, каждая из нитей пересекается с другими. То, что мы называем предчувствием, это лишь некое колебание, возникшее в такой паутине.
«If you could attenuate to every strand of quivering data, the future would be entirely calculable. As inevitable as mathematics. /Если бы можно было отследить каждую пришедшую в движение нить события до самой точки затухания, будущее могло бы стать полностью поддающимся вычислению. Такому же точному, как математическое.»
Шерлок – материалист. Он не верит в совпадения (coincidence), не верит в призраков (ghosts). В этой серии нам показано и его отношение к религии, в сцене крестин малышки Розамунд.
«God is a ludicrous fiction dreamt up by inadequates who abnegate all responsibility to an invisible magic friend.» /Бог это нелепый вымысел, придуманный неадекватными людьми, которые перекладывают ответственность с себя на невидимого волшебного друга/, – говорит Шерлок Джону, не отказываясь, впрочем, стать крестным отцом для девочки.
Выходит, что Шерлок, заметив странное происшествие с первым бюстом Тэтчер в доме министра Уэлсборо, почувствовал это самое «movement of the web» /колебание паутины/? Он ждет начала игры с Мориарти («I’m the target. Targets wait.» /Я – мишень. Мишени должны ждать.). Любая странность, попавшаяся на глаза, кажется ему знаком начала этой игры…
Волнение «паутины» нам условно показано в кадре как волнение синих вод аквариума, в котором плавает акула…
Шерлок смотрит на осколки гипсового лица и мысленно «примеряет» их на себя. Возможно, это «послание» ему? Кто-то опять хочет его «разрушить»? Мориарти? (You were the best distraction.) Но Мориарти мертв. И Магнуссен мертв…
У А. К. Дойля, в рассказе «Шесть Наполеонов», в одном из бюстов французского императора «Наполеона первого» была спрятана черная жемчужина Борджиа… В этой серии Шерлок консультирует не только полицию (Лестрейд), но и Интерпол (Стелла), который такую жемчужину ищет.
Вот еще одна область деятельности для гениев сыска – поиски сокровищ. Все искатели пропавших ценностей, археологи и геологи в некотором смысле коллеги нашего героя. Но он к подобным поискам равнодушен («It’s a pearl, get another one.» /Это просто жемчужина. Пусть найдут себе другую/).
«This is my game face. The game is on.» /Это лицо моей игры. Игра началась./ – говорит наш герой, получив от Лестрейда пакет с очередным разбитым на куски бюстом. Но у этой его игры – женское лицо (Маргарет Тэтчер)… Вместо Мориарти – женщина?
Время удивительным образом уравнивает деятелей политики. «Thatcher’s like Napoleon now.» /Тэтчер уже как Наполеон сейчас./, – говорит Шерлоку хакер Грейг.
Что заставляет людей «обожествлять» политиков прошлого? Держать дома бюст Тэтчер? Ответ прост – ностальгия. Образ политика – это образ того времени, на который пришлась молодость его поклонника – первые победы, первые успехи. У жителей тех стран, которые были «under the Communists» /под коммунистами/ это еще и «Ostalgie» /Остальгия/ (от слова Ost- /нем./ – восточный), так в Германии называют тоску по ГДР…
(Шерлока брат всегда пугал «восточным ветром»…)
Конечно же, Шерлок знает кто такая Тэтчер («Maggie» – пароль Бэрримора). Почему же тогда удивляется: «Prime Minister? Female?» /Премьер министр? Женского пола?/? Не потому ли, что он еще не совсем отошел от блужданий по XIX веку, где женщины только еще борются за право голоса?
Мы уже слышали в этом сериале про Наполеонов: Мориарти – «the Napoleon of crime», Магнуссен – «the Napoleon of blackmail /шантажа/». Вот и еще один «Наполеон» – с женским лицом…
Что за женщина вступает в игру с Шерлоком? Что за женский образ мерещится ему везде…
Число 18 ассоциируется с женским полом («параметры» Ирен). Почему так много цифровых комбинаций в сумме дает 18?
Агра – город в 378 км от Лакхнау (3+7+8 =18)
Эмилия Риколетти умерла 18 декабря, согласно надписи на памятнике.
Мэри шутит, что они с Джоном должны были бы увидеть 666 на лбу дочки, если бы та была Антихристом. (6+6+6 =18)
И еще одно число возникает в одиннадцатой серии – число «11».
Нам крупно показали комбинацию 623 в расписании авиарейсов. Полностью это выглядит так:
М 47+623 46
4+7 =11,
6+2+3 =11
Как будто кто-то следит за Мэри. (Рыжая хищница?)
А 46 – это Мary Watson?
В конце серии впервые прозвучит слово «Sherrinford» – Шерингфорд.
S+h+e+r+r+i+n+f+o+r+d =11,
Впрочем, об этом позже…
В этом же расписании авиарейсов, строчкой ниже, значится рейс в страну U.S.S.R., в Архангельскую область. Это не может быть просто ляп. Возможно, это послание для «ОСТальгирующих» товарищей. «Memento U.S.S.R.»? И что за населенный пункт «Nordenshlda» в стране U.S.S.R., из которого летают самолеты за границу? В Архангельской области, на острове Новая земля, есть только «залив Норденшельда»…
В номере этого загадочного рейса две пятерки:
Nordenshlda, arkh., U.S.S.R. F 55+762 63
Значит ли это что-нибудь? Бояться ли Европе «восточного ветра»?
В этой серии много цифровых комбинаций. В самом начале серии нам показывают крупным планом бланк с номером дела Шерлока:
BT198255D./SH
Телефон таинственной Э.., который Джон не смог сразу выбросить, тоже содержит две пятерки:
07700 900 552
Когда Ватсон впервые звонит ей, его наручные часы показывают 11 часов…
Так о чем же не договорили Мэри и Джон в конце серии?
Мэри – супер-агент, она не могла не заметить, что муж с кем-то переписывается втайне от нее. А это могло означать только одно – его чувства к ней остыли, она ему в тягость.
Даже если она не знала о переписке, все равно почувствовала перемену в муже после рождения дочки. Не зря же нам целых два раза показали сцену, в которой Мэри шутит про «666» на лбу Рози, а Джон говорит, что «That’s The Omen» /Это Предзнаменование/…
Увы, Джон Ватсон – «ordinary man» /обычный человек/, его поступки предсказуемы, его легко соблазнить.
Шерлок рассказал Мэри об угрозах Аджея, и она увидела в этом хороший предлог для того, чтобы сбежать, исчезнуть из жизни Джона и дать ему свободу.
Это была ее первая жертва. Но от судьбы не уйдешь...
«You don’t make it easy, don’t you? Being so perfect.» /Тебе это тяжело дается? Быть настолько идеальным?/, – начинает разговор Мэри. Возможно, она хочет предложить мужу развод. Сам Джон уже заикался о разводе, когда, выводя Тоби, Шерлок и Мэри в шутку сравнили его с собакой. Ватсон первый произнес это слово: «divorce» /развод/ («Is it too early for a divorce?» /Не слишком ли рано для развода?/). Мэри сделала выводы…
Есть только один способ сделать любовь вечной…
Этот способ знает Шерлок, запрятавший свои чувства глубоко-глубоко. Этот способ знает и Мэри, два года наблюдавшая за скорбью Джона по погибшему другу…
С чем же столкнулся Шерлок на этот раз, в какую игру ввязался?
Решил бросить вызов судьбе? Или самой Смерти?
В начале серии мы слышим притчу о купце из Багдада, не сумевшем убежать от Смерти, которая назначила ему встречу в Самарре…
В конце серии Шерлок задается вопросом: «Death waits for us all in Samarra. But can Samarra be avoided?» /Смерть ждет нас всех в Самарре. Но можно ли обойти Самарру?/.
Можно ли просчитать пути Смерти?
Ирина Широкова.
#сериал #разгадки_сериала_шерлок #шерлок