Тропарь на Великий Понедельник, глас 8

Се, Жених грядет в полунощи, и блажен раб, егоже обрящет бдяща, недостоин же паки, егоже обрящет унывающа. Блюди убо, душе моя, не сном отяготися, да не смерти предана будеши и Царствия вне затворишися, но воспряни зовущи: Свят, Свят, Свят еси́, Бо́же, Богородицею помилуй нас.
Перевод: Вот, Жених приходит в полночь, и блажен тот раб, кого найдет Он бодрствующим, но, напротив, недостоин тот, кого Он найдет беспечным. Смотри же, душа моя, не будь побеждена сном, да не будешь смерти предана, и заключена вне Царствия, но воспрянь, взывая: Свят, Свят, Свят Ты, Боже, по молитвам Богородицы помилуй нас!
Кондак на Великий Понедельник, глас 8
Иаков рыдаше Иосифова лишения. Той же доблий седяше на колеснице, яко царь почитаем, египтяныни бо тогда сласте́м не порабо́тав, возпросла́вляшеся от Ве́дущаго человеческая сердца́ и Посылающаго венец нетленный
Перевод: Иаков скорбел о потере Иосифа, а тот, доблестный, восседал на колеснице, как царь почитаемый; ибо, не став прежде того рабом услаждений с египтянкой, он обрел за это славу от Видящего человеческие сердца и Дарующего венец нетленный.

Комментарии