Комментарии
- 21 ноя 2019 21:14Кот Баюн
- 21 ноя 2019 22:47Ирина Храмогина (Крючкова) ответила Коту Баюну
- 22 ноя 2019 10:45Наталья Яковлева
- 22 ноя 2019 11:56✿ Марина Петрова ✿
- 22 ноя 2019 12:14Нина КутявинаСПАСИБО !!!!!
- 22 ноя 2019 16:46Ирина Храмогина (Крючкова) ответила Наталье Яковлевой
- 22 ноя 2019 16:46Ирина Храмогина (Крючкова) ответила ✿ Марине Петровой ✿
- 22 ноя 2019 16:47Ирина Храмогина (Крючкова) ответила Нине Кутявиной
- 23 ноя 2019 07:09Екатерина Белова (Шведова)... Вереск.... Бернс.... И---Ирина Николаевна.... Люблю....
- 23 ноя 2019 17:49♥♡♥Марина Буравцова♥♡♥
- 26 ноя 2019 17:14Ирина Храмогина (Крючкова) ответила Екатерине Беловой (Шведовой)
- 26 ноя 2019 17:14Ирина Храмогина (Крючкова) ответила ♥♡♥Марине Буравцовой♥♡♥
- 2 дек 2019 13:54Наталья Гутникова
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
*****
«Когда англичанин тоскует по родине, это напоминает плач потерявшегося ребенка, тогда как в тоске шотландца слышится нетерпеливая страсть разлученного любовника».
© Генри В. Мортон Henry Canova Vollam Morton (1892 - 1979)
«Шотландские замки. От Эдинбурга до Инвернесса»
«Четыре ветра на земле...»
Четыре ветра на земле,
Но западный один,
Мне повторяет имя Джин,
Моей любимой Джин.
Мечтаю я под звон ручья,
Под шум лесных старшин.
Моя душа летит спеша,
Летит к любимой Джин.
Цветы ли все стоят в росе
И птицы ли поют, –
Но с ней душа в любой красе
Находит свой приют.
И в мире целом нет глубин,
И в мире нет вершин,
Что не напомнили бы мне
О Джин, любимой Джин.
Над полем, над лужком
По небеси пчелу неси
С нагруженным брюшком.
Неси ко мне мою любовь,
И тысячи кручин
Улыбка нежная сотрёт
Моей любимой Джин.
О, встреч, разлук блаженный круг!
О, жаркие сердца!
Река, холмы, – здесь только мы,
Здесь клятвы без конца!
Лишь только Тот, кто создал род
И женщин, и мужчин,
Поймёт меня: прожить ни дня
Я не могу без Джин!
© Перевод Евгения Фельдмана
Умолк тяжелый гром войны,
И мир сияет снова.
Поля и села сожжены,
И дети ищут крова.
Я шел домой, в свой край родной,
Шатер покинув братский.
И в старом ранце за спиной
Был весь мой скарб солдатский.
Шагал я с легким багажом,
Счастливый и свободный.
Не отягчил я грабежом
Своей сумы походной.
Шагал я бодро в ранний час,
Задумавшись о милой,
О той улыбке синих глаз,
Что мне во тьме светила.
Вот наша тихая река
И мельница в тумане.
Здесь, под кустами ивняка,
Я объяснился Анне.
Мне с юных лет знакомый, -
И предо мной она сама
Стоит у двери дома.
С ресниц смахнул я капли слез,
И, голос изменяя,
Я задал девушке вопрос,
Какой, - и сам не знаю.
Потом сказал я: - Ты светлей,
Чем этот день погожий,
И тот счастливей всех людей,
Кто всех тебе дороже!
Хоть у меня карман пустой
И сумка пустовата,
Но не возьмешь ли на постой
Усталого солдата?
На миг ее прекрасный взгляд
Был грустью отуманен.
- Мой милый тоже был солдат.
Что с ним? Убит иль ранен?..
Он не вернулся, но о нем
Храню я память свято,
И навсегда открыт мой дом
Для честного солдата!
И вдруг, узнав мои черты
Под слоем серой пыли,
Она спросила: - Это ты? -
Потом сказала: - Вилли!..
- Да, это я, моя любовь,
А ты - моя награда
За честно пролитую кровь
И лучшей мне не надо.
Нашел я неизменной.
Пускай с тобою мы бедны,
Но ты - мой клад бесценный!
Она сказала: - Нет, вдвоем
Мы заживем на славу.
Мне дед оставил сад и дом,
Они твои по праву!
-----
Купец плывет по лону вод
За прибылью богатой.
Обильной жатвы фермер ждет.
Но честь - удел солдата.
И пусть солдат всегда найдет
У вас приют в дороге.
Страны родимой он оплот
В часы ее тревоги.
© Перевод С.Я. Маршака