Анатолий Таврический
19 мар 2023

Михаил Юрьевич Лермонтов и Адель Оммер де Гелль

В1840 году, Михаила Юрьевича Лермонтов влюбился в Поэтессу Адель Оммер де Гелль, но Михаилу Юрьевичу, нужно было выехать в Кисловодск, к месту своей службы. Она также приехала в Кисловодск. «Было около двух часов ночи. Я только что вошла в мою спальню. Вдруг тук-тук в окно, и я вижу моего Лермонтова, который у меня просит позволения скрыться от преследующих его неприятелей. Я, разумеется, открыла дверь и впустила моего героя»..........................................................................................
Потом она договорилась встретиться с ним в Ялте. Михаил Лермонтов, ушёл в самоволку, и его друзья, на корабле доставили его Ялту. Из его писем-дневников знаем, что Крым очень понравился Мишелю, и он был от него в восторге! Михаил Юрьевич шумно восторгался усадьбой Густава Олизара, того самого Олизара, который в своём замке-усадьбе дал приют польскому поэту Адаму Мицкевичу, а стихи Мицкевича Лермонтов не только любил, но и переводил. Особенно Мишель восхитился, когда узнал, что в здесь, жила знаменитая француженка де Ла Мотт, известная благодаря Дюма-отцу всему читающему миру. К судьбе Жанны де Валуа Бурбон, она же - графиня де Ла Мотт, она же - графиня де Круа, она же - графиня Гаше, коснётся своим пёром, и возлюбленная Мишеля Лермонтова, Адель Оммер де Гелль. “5 ноября1840г., графиня Л.Г.Тетбу, доставила нас на своей яхте “Юлия”, в Балаклаву. Вход в Балаклаву изумителен. Ты прямо идёшь на скалу, и скала раздвигается, чтобы тебя пропустить, и ты продолжаешь путь между раздвинутых скал.” 5 ноября 1840 года Оммер де Гелль пишет своей приятельнице Легон:
“Мне ужасно жаль моего поэта. Ему не сдобровать….. Он так и просится на истории, Лермонтов сидит у меня в комнате в Мисхоре, и поправляет свои стихи. Я ему сказала, что он в них должен непременно упомянуть места, сделавшиеся нам дорогими. Как я к нему привязалась! Мы так могли быть счастливы вместе»”. Я вполне понимаю поэта, в его годы, мы также могли совершать такие поступки, ради любимой. В 1887 году в журнале «Русский архив» были опубликованы «Письма и записки Оммер де Гелль», представлявшие собой перевод глав книги французской путешественницы. Там были описаны ее встречи с М.Ю. Лермонтовым на Кавказе и в Крыму осенью 1840 года.

Комментарии

Комментариев нет.