Комментарии
- 24 июн 2020 09:39В глубоком детстве прочла балладу в подборке стихов Роберта Бернса, запомнила сразу и всю жизнь была уверена,что это Бернс. Сейчас полезла в википедию и обнаружила, что существуют 2 версии об авторе баллады Но в переводе Маршака, хотя и другие переводы тоже имеются. После ознакомления со данными википедии ясности не наступило, в Вашего позволения я останусь при своем мнении, хотя против Стивенсона ничего протв не имею и его творчество мне по душе. засим откланиваюсь
- 24 июн 2020 18:03У меня целый том на 907 страниц С.Я. Маршака "Стихотворения и поэмы" 1973г. В нем у шотландской баллады "Вересковый мед" указан автор Роберт Стивенсон (перевод С. Маршака). Просто я тоже давно люблю эту балладу (читала моим детям в детстве)
- 24 июн 2020 19:32Давным-давно, в 70х я ехала на поезде Ижевск-Балезино. Со мной в купе оказался один человек, а весь вагон был пуст. Сначала мне было не по себе, но мы познакомились, разговорились, и он мне всю дорогу читал стихи, в том числе и это. Оно меня просто потрясло и запомнилось на всю жизнь.
- 24 июн 2020 21:57А иллюстрации просто восторг. Наверное тушь. Прекрасно дополняют произведение
- 25 июн 2020 12:21Да,точно Стивенсон.Советую ещё тем,кто любит эту балладу послушать,так сказать,вокальный вариант в исполнении фолк-группы "Мельница".
- Комментарий удалён.
- 26 июн 2020 22:15Когда то это стихотворение было в школьной программе. Помню до сих пор.
- Комментарий удалён.
Для того чтобы оставить комментарий, войдите или зарегистрируйтесь
"Тихий Дворик"
:***Галена ***
ВЕРЕСКОВЫЙ МЁД
Эту балладу я знаю с детства. Сначала я посмотрел мультфильм, затем прочитал балладу и выучил ее наизусть.
На мой взгляд, это одно из величайших произведений литературы, одна из самых главных историй о мужестве, стойкости, верности традициям и своим идеалам.
Художник Владимир Ненов сделал великолепные иллюстрации к "Вересковому меду".
Вересковый мед
Роберт Л. Стивенсон
Перевод С. Маршака
Из вереска напиток Забыт давным-давно. А был он слаще меда, Пьянее, чем вино. В котлах его варили И пили всей семьей Малютки-медовары В пещерах под землей.
Сильный шотландский воин Мальчика крепко связал И бросил в открытое море С прибрежных отвесных скал. Волны над ним сомкнулись. Замер последний крик... И эхом ему ответил С обрыва отец-старик.
Пост из интернета
Никак не могу найти автора,а жаль...
#Стихи#КРазмышлению#галена