Евгений Онегин (письмо Татьяны, отрывок)

Я к вам пишу ⓠ чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Все думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но, говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне всё вам скучно,
А мы... ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно..........*****............перевод письма написанного по французски Eugène Onéguine (lettre de Tatiana à Onéguine,extrait)
Je vous écris, est-ce assez clair ?
Que reste-t-il encore à dire ?
Il se pourrait que je m'attire
Ainsi votre dédain amer.
Pourtant si vous pouviez comprendre
Mon triste destin d'ici bas,
Vous ne m'abandonneriez pas.
D'abord j'ai pensé me défendre,
J'aurais voulu dissimuler,
Pour vous mes sentiments sincères.
Sachez que j'aurais su me taire
Si de vous voir, de vous parler,
J'avais l'espoir. J'eusse révé
Toujours, toujours à nos rencontres,
Mais dans ce pays isolé
Vous semblez être un exilé.
C'est trop distant que l'on vous montre,
Et bien qu'heureux vous accueillant,
Nous n'avons rien de très brillant.

Евгений Онегин (письмо Татьяны, отрывок) - 433279435534

Комментарии

Комментариев нет.