КОЛДУН И МРАК
Глава 11. Выродок волшебства
читать с самого начала
(ссылка на предыдущую главу - в комментариях)
Вердер остановился, позволив своим выбивающимся из сил молодым спутникам перевести дыхание.
- Я больше не могу… - призналась Кейт, едва удерживаясь от того, чтобы не усесться прямо в воду.
- Потерпи, пожалуйста, мы скоро выберемся, - Галь-Рикки и сам чувствовал себя ненамного лучше девушки, но он не мог позволить себе показать слабость в ее присутствии.
Вердер завертел головой, угрожающе скалясь, как хищный зверь, оказавшийся в незнакомом месте. Ремешок, стягивавший его полуседые волосы в хвост слетел, и они разметались по плечам Гидеона подобно мокрой паутине. Наёмник на несколько мгновений задумался, в каком направлении им следует двигаться дальше. Эта площадь, видимо являлась городским лобным местом – выступавшее из воды возвышение очень смахивало на эшафот, в темноте на нем можно было даже разглядеть нечто, похожее на плаху. Прогнав всяческие дурные ассоциации, возникшие при мысли о том, куда они попали, Вердер обнаружил по другую сторону площади ровную улицу, идущую между двумя рядами приземистых зданий с покатыми крышами, в домах слабо светились окна верхних этажей. Вода стекала по мостовой ровным потоком, и почти не тащила за собой никакого сора.
- Нам надо туда! – Принял решение Вердер.
Но прежде чем они успели сделать хотя бы один шаг, вся вода покрывавшая площадь, устремилась к ее центру, где поднимался помост для исполнения приговоров. Центростремительные волны ударили в деревянные борта помоста, взметнулись вверх, но не осыпались вниз тысячами брызг, как положено по законам природы, а разлетевшись по причудливой траектории, обрисовали чей-то массивный силуэт в четыре человеческих роста, с двумя крутящимися воронками вместо глаз.
- Хилтово семя! – Выругался Гидеон Вердер. – Еще одна поганая тварь! Эй, что ты там такое есть?! Чего тебе от нас нужно?!
Вместо ответа оно издало стонущий вой, точно такой же, как и то существо, на которое они натолкнулись вблизи городской стены, и вытянуло вперед руку-колонну в указующем жесте. «Палец» создания указал прямо на Галь-Рикки.
- Кто бы сомневался… - оскалился Вердер и, одним движением освободив трофейный меч от тряпки, в которую тот был замотан, наискось рубанул по протянутой лапе великана.
Водяной дух взвыл, и этот вой прозвучал уже в иной тональности, как будто оно и впрямь могло испытывать физическую боль, словно сталь каким-то невероятным образом сумела ранить его огромное аморфное тело. «Отрубленная» рука рассыпалась множеством брызг, но вместо нее у чудовища моментально отросла новая. И эта рука сгребла и потащила Вердера ко «рту» монстра – водовороту, образовавшемуся в центре шарообразной «головы». И в этом водовороте кружились острые камни – «зубы», готовые перемолоть человеческое тело в кровавую пыль. Оно заурчало – утробно и довольно. Когда-то давно, хотя время для Гидроморфов ничего не значило, тёмные божества, чьи имена давно прокляты и забыты, приучили его к вкусу человеческой плоти, а потом его надолго оставили без «кормежки». Но сейчас ничего не могло помешать демону насытиться.
Галь-Рикки из всех сил пытался разжечь дремавший в глубине его существа магический огонь. У него и раньше это получалось перед лицом смертельной опасности, должно выйти и теперь! Юноша сжал кулаки от напряжения – он уже видел перед собой таинственное озеро, древний источник чародейства, он чувствовал дрожь его туманной поверхности, однако пульсирующая в нем энергия никак не желала принять форму осмысленного и целенаправленного импульса. Он ещё не научился по первому желанию призывать свою силу, а также не всегда мог ей правильно распоряжаться.
- Ну, где же ты?! – Закричал Галь-Рикки от отчаяния, обращаясь к своему «бестолковому» дару.
Ноги Гидеона Вердера уже почти погрузились в пасть духа дождя. Наемник безуспешно пробовал освободить руку, не отпускавшую короткий клинок, и грязно ругался, обзывая великана словами, принятыми в среде солдат и каторжников.
И здесь Кейт, которой по законам какой-нибудь уличной театральной постановки, разыгранной бродячими комедиантами, полагалось сейчас визжать от ужаса и заламывать руки, вмешалась в происходящее, забыв о своей смертельной усталости. Повинуясь какому-то наитию, она схватила Галь-Рикки за предплечье. Юноша сперва не понял, что она ему кричит, пересиливая шум ливня.
- Прямо сейчас! Бей!
И эти ее слова, слова не инициированного Проводника, будто последний нужный ингредиент, добавленный в сложный состав алхимиком, заставили импульс Галь-Рикки сформироваться, обрести силу и направленность, и вырваться, наконец, на свободу.
- Замри навсегда! – Слова Галь-Рикки прозвучали, когда каменные «зубы» водяного колосса уже начинали сжиматься, опоздай он хотя бы на долю секунды, Гидеона Вердера перекусили бы пополам.
И чудовище замерло. Оно застыло на месте, в миг обратившись в искрящуюся ледяную гору. Сразу прекратился ливень, внезапно, будто кто-то залепил прореху в небе. Стало так тихо, что Галь-Рикки услышал, как где-то далеко, в одном из домов на улице по другую сторону площади, вдруг заплакал, испугавшийся опустившегося безмолвия, младенец.
- Эй, вы так и будете стоять столбами, или кто-нибудь поможет мне освободиться? – Раздался над их головами сварливый голос Гидеона Вердера. Наемник ворочался в заледеневшей руке водного гиганта. Ему удалось освободиться по плечи, но дальше этого дело не пошло.
Двигаясь как во сне, Галь-Рикки сделал несколько шагов вперед и положил ладонь на холодную поверхность ледяной статуи, в которую превратился Гидроморф. И словно от тепла его руки, ледяная корка, начиная от места прикосновения ладони, пошла извилистыми трещинами, которые стремительно зазмеились по всей поверхности великана. Потом с громким треском и скрежетом чудовище начало рассыпаться на части. Вердер упал с высоты в два своих роста, но, если судить по его брани, отделался только незначительными ушибами. Отряхивая с одежды снежное крошево, Гидеон встал на ноги. Когда он поднял голову, то его горящий из-под облепивших лицо волос единственный глаз встретился с глазами Галь-Рикки Гальнеккена.
- Наверное ты окончательно решил оставить моего ангела-хранителя без работы, мальчик, - покачал головой Вердер, - я уж ненароком решил, что мной сегодня поужинает эта разросшаяся хилтова капля.
- Может быть оно и не смогло бы нанести вред. Ты же заклятый. Помнишь? Упыриха в Виллане не смогла прикоснуться к твоей шее.
- Сомневаюсь, что мозгов у этой жидкой твари хватило бы, чтобы об этом догадаться. Скорее всего она просто сожрала бы меня, а потом, получив несварение желудка, возможно и подумала, что ее блюдо наверное кто-то «заговорил». Однако ты снова молодец, парень!
- Это Кейт. Без нее у меня ничего бы не вышло, - признался Галь-Рикки, - она… она словно заставила меня собраться, сказать нужные слова. И я не чувствую себя больным, как раньше, после заклинаний! Это тоже благодаря Кейт!
- Ну, тогда спасибо вам обоим!
Кейт смущенно потупилась:
- Я ничего особенного не сделала… Просто сказала, что надо бить этого… водяного…
Вердер отряхнул лезвие короткого меча от ледяной крошки и обратно завернул оружие в тряпку. Посмотрел на примолкшую молодежь и в его взгляде появилось веселье, с небольшим налетом сумасшествия.
- Повезло же мне очутиться в одной компании с необученным колдуном и необученным проводником! Зато вы прекрасно дополняете друг друга. Например, у вас здорово выходит давить на мою совесть. Только вот что, ребятки! Переживать победу над гигантской «соплей» будем позже. Где-то поблизости бродит еще одна такая штука, а также рыщут те бодрые парни в капюшонах, которые кидаются заклятьями, как мальчишка орехами. Поспешим убраться с площади!
Улица, которую приметил одноглазый была прямо перед ними, словно на ладони, оставалось только перейти площадь. Поток стекавшей по мостовой воды стал значительно слабее, так что они могли пройти по дороге, не опасаясь быть сбитыми с ног.
Они быстрым шагом преодолели площадь, инстинктивно обойдя по длинной дуге эшафот с установленной в его центре плахой. Одежда промокла насквозь и противно липла к телу. Галь-Рикки с тоской подумал о жаркой печи в своем родном доме, и это сразу же заставило его вспомнить лица родителей, сестер и братьев. Сколько он уже не видел их? И если для него прошло всего несколько месяцев, то его родные переживали разлуку с ним уже почти год. С усилием прогнав воспоминания о доме, Галь-Рикки увидел, что идущий впереди него Гидеон Вердер внезапно встал как вкопанный. Кейт ахнула, в ее возгласе послышался ужас. Стекавшая по улице вода встала дыбом, и перед ними поднялся во всей красе третий монстр, брат-близнец двух предыдущих. Юный Гальнеккен ничего бы не успел сделать – после выброса импульса он всё-таки ощутил небольшую слабость, не такую конечно, как раньше, сказалась помощь девушки, амортизировавшей отдачу астрала, но на повторение подвига с превращением чудовища в лёд он был пока ещё не способен.
- Моча архидемонов! – Как-то по-новому изругался Гидеон Вердер, отшатываясь назад.
- Риккейт рах! Халам гунта плаэ, рахшар! – Эти слова, произнесенные дребезжащим старческим, но все же громким голосом, заставили гидроморфа нечеловечески взвыть и отпрянуть от людей. На сцене театра событий появился абсолютно новый персонаж, словно шагнувший прямо из теней этого хмурого утра.
Между остолбеневших Галь-Рикки и Кейт проковылял, появившийся неведомо откуда, опирающийся на палку, древний старик, одетый в потрепанный плащ с откинутым на спину капюшоном и грубыми заплатками. Дед был сгорбленный и иссохший, как мумия, выбравшаяся прогуляться из своей пыльной гробницы, и только глаза его смотрели ясно и живо. Подняв вверх растопыренную ладонь, похожую на лапу хищной птицы, дед выкрикнул демону еще несколько слов на мёртвом языке.
- Иззарех лек саманнар! Гунта плаэ!
После этого чудовище взвыло еще раз, задрожало всем «телом», и превратившись в дождевые струи, вертикально взлетело в черное небо.
- Во имя всех Светлых, откуда эти твари здесь взялись? – Скрипучим надтреснутым голосом сам у себя спросил старик. – Гидроморфы ведь когда-то были слугами Чёрного Пантеона, богов, которые давным-давно пали!
Одноглазый наёмник с кривой усмешкой произнёс:
- Это какая-то ночь чудес. Маги сыплются, точно просо из порванного мешка, вылезают изо всех щелей, как тараканы! Откуда вы взялись и кто вы, любезный, и зачем решили прийти к нам на помощь? – Обратился Гидеон к старику. Тот выглядел ровесником северных гор, где Вердер вырос. Галь-Рикки удивился, как в таком ветхом, изношенном теле еще могла держаться жизнь. Голова мага выглядела лысой, как коленка, но отсутствие растительности на черепе отчасти компенсировалось мохнатыми седыми бровями.
- Я Томас Кранкель, конечно, если вам что-то может сказать мое имя, - скрипуче произнес старый волшебник, - хотя, когда обо мне знали в Думвальдском королевстве, ни один из вас еще не родился.
- Мне самому сорок два, но я о вас никогда не слышал, - признался Вердер.
- А мне в прошлом году сравнялось сто восемь лет, юноша, - хрипло засмеялся Кранкель, - не удивительно, что вы не ничего слышали о человеке, который отошел от всех дел в те годы, когда вы еще даже не начинали бриться!
- Я думаю, что мы должны знать, как вы нас отыскали и зачем помогаете. – Произнёс Вердер, который не доверял никому и никогда, а прежде всего, он не доверял незнакомцам, которые выскакивали перед ним, как из-под земли, и сразу начинали с мудрым видом вещать какие-то истины. При этом Гидеон продолжал следить за окружающей обстановкой, готовый к тому, что из соседних переулков начнут выпрыгивать новые колдуны или монстры, а то и те и другие одновременно.
- Найти вас не составило особого труда. Такая полезная вещь, как Астральное зеркало, была не только у королевского мага Шрёдера. Хорошо, что у ваших преследователей этой редкой вещицы пока что нет. – Старик похлопал себя по карману ветхого плаща, где под тканью угадывался некий прямоугольный предмет. – А помог я вам из-за него, - изуродованный артритом палец старика с тонкой пергаментной кожей, показал на Галь-Рикки, - некоторые люди в королевстве, к сожалению, высоко сидящие, ошибочно представляют себе предназначение мальчика. Сейчас за ним охотится Служба Королевского сыска, в лице главы Палаты магического поиска и его людей. Ищейки Мастера Мартина Холмгарда, полковника. Пока что, только они, но это ненадолго.
- Но… зачем?! – Вырвалось у Галь-Рикки. – Им так нужны целители? Чтобы лечить солдат?
- Откуда вы всё это знаете? Про парня и про погоню? – Бесцеремонно вмешался Вердер, которого начинало уже мутить от концентрации чародеев.
- Птичка прощебетала, молодой человек. У меня есть свои источники, да и читать возмущения в межпространственном эфире я ещё не разучился! Повернувшись в сторону Галь-Рикки, старик продолжил разговор с ним. – Целители? Все гораздо сложнее, чем ты думаешь мальчик. Есть одно старое пророчество, о котором сейчас помнят немногие. Скоро вспомнят, поскольку оно начинает сбываться… А ты и в самом деле очень силен. Так приложить гидроморфа не смог бы и сам Дер Лерран, - волшебник снова рассмеялся, но его смех быстро перешел в кашель.
- Если вы сумели нас отыскать, пускай и с помощью какого-то Астрального зеркала, рано или поздно это смогут сделать другие! – Не успокаивался Гидеон Вердер. Одноглазый в очередной раз огляделся по сторонам, но никого, кроме них четверых поблизости не наблюдалось.
- Вы правы, здесь оставаться вам нельзя. Если на вас пытались напасть безмозглые гидроморфы, значит вы стали интересны не только людям из плоти и крови, а ещё и неведомым силам, во власти которых сейчас находятся водяные чудовища. Позвольте мне проводить вас в другое место. Времени у нас мало, а сказать я должен много. И не надо хмуриться, вояка, ни в какую такую засаду я вас не приведу.
***
Невиданный по силе выброс энергии Холмгард ощутил всем своим телом. Он едва устоял на ногах, чего не удалось сделать половине его отряда. У некоторых даже пошла кровь из ушей и носа. Двое самых молодых волшебников потеряли сознание и упали прямо на мокрую от дождя мостовую, их быстро подняли и привели в чувство товарищи.
- «Удар Гэлеасберта». Это сделал мальчишка. – Произнёс Мартин, за привычно спокойным тоном которого скрывалось настоящее потрясение. – Он развоплотил Гидроморфа. Этот юноша, не иначе, как собирается надорваться. Выясните, как можно быстрее, в какой части города это произошло.
Маги справились с задачей далеко не сразу – «эхо» мощного импульса сбило настройки их аур и мешало предпринимаемым ими попыткам настроиться на поиск Галь-Рикки. Холмгарда бесило вынужденное бездействие. Пока офицеры Палаты магического поиска распутывали энергетические линии, сплетенные в хаотичные узлы импульсом беглеца, Мастер мерил шагами мостовую. Удача улыбнулась одновременно двоим волшебником. Но едва Лука Райдер, один из первых талантов Палаты, открыл рот, чтобы отчитаться командиру об успехе, как его бесцеремонно отодвинули в сторону. Эльза Дер Махт, девушка с лицом ребенка и глазами, как у ледяной статуи, выступила вперед.
- Мастер, он применил формулу на Площади Висельников, в трех кварталах отсюда. – Тон ее спокойного мелодичного голоса не отражал никаких эмоций, неосознанно копируя манеру говорить полковника Мартина Холмгарда. Благодаря схожей артикуляции речи и пронзительным голубым глазам, многие считали её незаконнорожденной дочерью Мартина Холмгарда, хотя это было не совсем так.
- Спасибо. Ты молодец, Эльза. – Кивнул головой Холмгард. Восемь лет назад, когда она была совсем ребёнком, однажды он оказался в нужном месте и в нужное время, и отбил эту девчонку у безжалостной банды тиуранских работорговцев, которые продавали детей в страшный Идолгеннар, город не имеющего пределов разврата, где молодость была ходовым товаром. Она не разговаривала два года и до сих пор не научилась нормально улыбаться. В его отряде Эльза являлась не только единственной женщиной, но еще и единственным магом не исследователем. С её способностями можно было податься в Орден демоноборцев, но девушка предпочла остаться в Палате магического поиска.
- А ты, что скажешь, Райдер? – Мартин переключил внимание на насупившегося молодого человека. – Эльза, маг-истребитель отыскала след беглеца быстрее тебя - исследователя. Теперь твоя очередь меня удивлять.
- Полковник, все верно. Применение формулы зафиксировано на Площади Висельников, но дальше след теряется.
- В чем дело, Райдер, ты решил окончательно испортить мне настроение? – Глаза Холмгарда слегка сверкнули, и это было знаком, что Мартин испытывает доступный ему эквивалент раздражения.
- Простите, Мастер, но сейчас мальчишка будто поставил над собой экран! Мы не можем его нащупать.
- Забыл, Лука, что результаты нашего сканирования показали, что вся магия этого юноши стихийна и спонтанна? - Усомнился Мартин. - Нельзя самостоятельно научиться ставить экран. Ему кто-то помогает.
Райдер виновато пожал плечами.
- Я не уловил поблизости ауры другого сильного волшебника.
- Некоторые колдуны умеют замечательно маскироваться, Лука. Не увидишь, пока не выскочат перед тобой, как из-под земли. Ладно, разберемся на месте. Все за мной, к Площади Висельников!
***
- Так что вы хотели мне рассказать о выродке, госпожа Бейл? – Спросила Ангела Просперо у убитой горем гражданской жены Элизара Шрёдера. Лукреция, которую она пригласила к себе в карету, немного успокоилась, но глаза женщины все равно были полны слез.
- Я… я кое-что хочу дать вам, графиня, - ответила Лукреция, как простолюдинка вытирая мокрые глаза рукавом платья. Ангелу слегка покоробил этот плебейский жест, но она не подала виду. За свою длительную карьеру на страже благополучия королевства Просперо научилась хорошо скрывать свои эмоции. Если бы не это выработанное со временем качество характера, то она бы не стала главой Службы Королевского сыска, второй по влиятельности в королевстве, после Ордена Демоноборцев Бальтазара Реймера, и не продержалась бы на этом посту так долго.
- Это некое доказательство, имеющее отношение к гибели вашего мужа? Если так, то я передам его Мастеру Холмгарду, когда тот вернется.
Повозка как раз пересекала горбатый мост над протекавшей через Думвальд неширокой рекой Нэардой, поэтому, доставая завернутый в платок прямоугольный предмет, Лукреция едва не выронила его, когда карета поднялась на самую высокую часть моста и начала спуск вниз, подскакивая на замощенной булыжником дороге.
- Надо приказать, чтобы поменяли рессоры, - утомлённо заметила Ангела Просперо, - трясет безбожно.
- Возьмите книгу, графиня. Год назад я случайно обнаружила её в библиотеке мужа… Элизар забыл о ней, она принадлежала его учителю, старому Томасу Кранкелю из Ротенштайна, - Бейл протянула Ангеле книгу.
- И что же я найду в этой книге? Описание того, как несчастный мальчишка-маг с тройным даром поднимает восстание бедноты, свергает правящую династию и захватывает власть в королевстве Думвальд?
- Прочитайте и вы все поймете, - устало произнесла Лукреция Бейл, не обратившая внимания на иронию собеседницы, - она не слишком большая.
Просперо приняла из ее рук неожиданно тяжелый манускрипт. Даже профану стало бы ясно, что книга очень и очень стара. Ангелу удивил тот факт, что ее обложка была сделана не из кожи, а из прочных, похожих на древесину листов, покрытых черным лаком. Кое-где лак отвалился, и в этих местах дерево превратилось в труху, образовав сквозные дыры. Страницы книги заставили ее изумиться еще больше – они представляли собой прямоугольные фрагменты какого-то неизвестного ей растения, синеватого оттенка, с тонкими прожилками. Открыв книгу, Просперо обнаружила думвальдские буквы, выполненные архаичным шрифтом, но они складывались в слова какого-то тарабарского языка, который Ангела не встречала еще ни в одной прочитанной рукописи.
- Вы наверное смеетесь надо мной, госпожа Бейл? – Нахмурилась Ангела. – Не могу разобрать ни единого слова!
- Посмотрите внимательнее. Вы должны знать этот язык, ведь под вашим началом работают маги, которые им владеют.
Просперо снова взглянула на книгу. Название и имя автора «Кирр ала Рах», Кайтен Леммарн. Язык Леммарнии. Древней страны, исчезнувшей с лица земли за многие тысячелетия до создания думвальдского королевства. Задолго до появления любого королевства на материке. Язык колдунов и демонов. Да, она знала этот язык, Мартин сам учил ее этой речи, наполненной рычащими согласными: «Король всех демонов», Кайтен Леммарнский, вот что гласила надпись на лакированной обложке. И она что-то слышала про эту книгу, давно, возможно в далекой юности. В голове завертелся обрывок какого-то страшного не то стишка, не то считалочки: «там на страницах мрак живет – не открывай страниц…». По коже Ангелы пробежали мурашки, но она не подала виду, произнеся будничным тоном:
- Я вижу, что это гримуар, причем весьма старый. Кому понадобилось писать думвальдскими буквами книгу на мертвом языке? Не понимаю. Это что? Книга периода войны с Луцианом Эмбоной?
- Графиня, буквы, которыми сейчас пользуются для письма, пришли в нашу письменность из глубины тысячелетий. Это не наши буквы, мы просто их когда-то присвоили. Но, не это сейчас важно. Я прочла в ней то, чему сперва не придала никакого значения, посчитав за бред, вымысел, сказку. Только продолжая исследовать библиотеку, я отыскала и другие старые книги, где упоминалась «Кирр ала Рах», некоторые из них дошли до нас с тех времен, когда не существовало Королевств Среднего Запада. Вы держите в руках не подделку, а Великий Чёрный гримуар, графиня. Когда Элизар рассказал мне о выродке, я напомнила ему о том, что написано на этих страницах про человека, объединившего в себе все три магических начала. Про то, что он должен совершить. Я попросила Элизара уничтожить выродка, но у него не получилось, - с этими словами Лукреция закрыла лицо руками и ее плечи затряслись от рыданий.
Ангела не стала ее успокаивать, изучая первую страницу манускрипта. Она не могла поверить в то, что и в самом деле держит единственную сохранившуюся книгу, написанную настоящим леммарнийцем. Это было невозможно потому что невозможно! Источники называли разные даты гибели Леммарнии, но все они сходились на том, что этой страны, родины волшебства, не существует уже порядка пятнадцати тысяч лет, она исчезла в те времена, когда на территории Думвальда люди ещё носили звериные шкуры, охотились с копьями с каменными наконечниками, и добывали огонь трением дерева о дерево. О существовании в те времена на материке развитой цивилизации было известно крайне мало. Поисковые отряды из Королевств Среднего Запада редко забирались дальше Геттераванских гор, отделявших обжитые земли от легендарного края, где по обрывочным сведениям когда-то находилась сгинувшая в пучине веков страна.
Ни одна книга не могла сохраниться, пройдя сквозь такую чудовищную бездну времени! Да, что говорить о книгах! Очертания континентов и рельеф материков успели не раз поменять свои контуры и формы, успели высохнуть моря и озера, а вместо них появиться новые. Горы опустились в недра земли, позволив подняться к небесам другим каменным исполинам. Ничто из созданного человеком не способно просуществовать столь долгое время! Разве что… Разве что на книгу наложили какое-то мощное заклятия, не потерявшее своей силы и теперь.
Ангела Просперо полезла за высокий ворот дорожного платья и извлекла наружу висевший у нее на золотой цепочке перстень с зеленым камнем, подарок Мартина Холмгарда. Поднесла перстень к страницам манускрипта. Камень вспыхнул настолько ярко, что Ангеле пришлось зажмуриться, чтобы не ослепнуть. Так и есть, книга была заклятой. Определить ее истинный возраст сейчас сумел бы только настоящий маг, но у Ангелы отсутствовали даже мизерные способности к чародейству, а ее дорогой Мартин Холмгард находился сейчас за триста пятьдесят миль от нее, ловил выродка волшебства по имени Галь-Рикки Гальнеккен. Но, все же она поверила. Поверила, что держит в руках самую древнюю книгу, написанную человеком, если конечно не считать за книги, каракули и рисунки, которые иногда находят на стенах пещер, где когда-то обитали племена рядившихся в шкуры дикарей.
- Спасибо, Лукреция. Немного позднее я ознакомлюсь с содержанием манускрипта. Но, мне хотелось, в свою очередь спросить, о чем вам успел рассказать Элизар Шрёдер относительно мальчика, которого зовут Галь-Рикки Гальнеккен?
- Этот мальчик угрожает существованию всего нашего мира. Вот, что мне известно. К сожалению, Элизар убедился в этом раньше, чем все остальные. Не повторите его ошибку, графиня. Поймайте и уничтожьте выродка, пока ещё не стало совсем поздно!
Продолжение следует...
(ссылку на продолжение оставим в комментариях)
Автор: В. Пылаев
(ссылка на предыдущую главу - в комментариях)
Вердер остановился, позволив своим выбивающимся из сил молодым спутникам перевести дыхание.
- Я больше не могу… - призналась Кейт, едва удерживаясь от того, чтобы не усесться прямо в воду.
- Потерпи, пожалуйста, мы скоро выберемся, - Галь-Рикки и сам чувствовал себя ненамного лучше девушки, но он не мог позволить себе показать слабость в ее присутствии.
Вердер завертел головой, угрожающе скалясь, как хищный зверь, оказавшийся в незнакомом месте. Ремешок, стягивавший его полуседые волосы в хвост слетел, и они разметались по плечам Гидеона подобно мокрой паутине. Наёмник на несколько мгновений задумался, в каком направлении им следует двигаться дальше. Эта площадь, видимо являлась городским лобным местом – выступавшее из воды возвышение очень смахивало на эшафот, в темноте на нем можно было даже разглядеть нечто, похожее на плаху. Прогнав всяческие дурные ассоциации, возникшие при мысли о том, куда они попали, Вердер обнаружил по другую сторону площади ровную улицу, идущую между двумя рядами приземистых зданий с покатыми крышами, в домах слабо светились окна верхних этажей. Вода стекала по мостовой ровным потоком, и почти не тащила за собой никакого сора.
- Нам надо туда! – Принял решение Вердер.
Но прежде чем они успели сделать хотя бы один шаг, вся вода покрывавшая площадь, устремилась к ее центру, где поднимался помост для исполнения приговоров. Центростремительные волны ударили в деревянные борта помоста, взметнулись вверх, но не осыпались вниз тысячами брызг, как положено по законам природы, а разлетевшись по причудливой траектории, обрисовали чей-то массивный силуэт в четыре человеческих роста, с двумя крутящимися воронками вместо глаз.
- Хилтово семя! – Выругался Гидеон Вердер. – Еще одна поганая тварь! Эй, что ты там такое есть?! Чего тебе от нас нужно?!
Вместо ответа оно издало стонущий вой, точно такой же, как и то существо, на которое они натолкнулись вблизи городской стены, и вытянуло вперед руку-колонну в указующем жесте. «Палец» создания указал прямо на Галь-Рикки.
- Кто бы сомневался… - оскалился Вердер и, одним движением освободив трофейный меч от тряпки, в которую тот был замотан, наискось рубанул по протянутой лапе великана.
Водяной дух взвыл, и этот вой прозвучал уже в иной тональности, как будто оно и впрямь могло испытывать физическую боль, словно сталь каким-то невероятным образом сумела ранить его огромное аморфное тело. «Отрубленная» рука рассыпалась множеством брызг, но вместо нее у чудовища моментально отросла новая. И эта рука сгребла и потащила Вердера ко «рту» монстра – водовороту, образовавшемуся в центре шарообразной «головы». И в этом водовороте кружились острые камни – «зубы», готовые перемолоть человеческое тело в кровавую пыль. Оно заурчало – утробно и довольно. Когда-то давно, хотя время для Гидроморфов ничего не значило, тёмные божества, чьи имена давно прокляты и забыты, приучили его к вкусу человеческой плоти, а потом его надолго оставили без «кормежки». Но сейчас ничего не могло помешать демону насытиться.
Галь-Рикки из всех сил пытался разжечь дремавший в глубине его существа магический огонь. У него и раньше это получалось перед лицом смертельной опасности, должно выйти и теперь! Юноша сжал кулаки от напряжения – он уже видел перед собой таинственное озеро, древний источник чародейства, он чувствовал дрожь его туманной поверхности, однако пульсирующая в нем энергия никак не желала принять форму осмысленного и целенаправленного импульса. Он ещё не научился по первому желанию призывать свою силу, а также не всегда мог ей правильно распоряжаться.
- Ну, где же ты?! – Закричал Галь-Рикки от отчаяния, обращаясь к своему «бестолковому» дару.
Ноги Гидеона Вердера уже почти погрузились в пасть духа дождя. Наемник безуспешно пробовал освободить руку, не отпускавшую короткий клинок, и грязно ругался, обзывая великана словами, принятыми в среде солдат и каторжников.
И здесь Кейт, которой по законам какой-нибудь уличной театральной постановки, разыгранной бродячими комедиантами, полагалось сейчас визжать от ужаса и заламывать руки, вмешалась в происходящее, забыв о своей смертельной усталости. Повинуясь какому-то наитию, она схватила Галь-Рикки за предплечье. Юноша сперва не понял, что она ему кричит, пересиливая шум ливня.
- Прямо сейчас! Бей!
И эти ее слова, слова не инициированного Проводника, будто последний нужный ингредиент, добавленный в сложный состав алхимиком, заставили импульс Галь-Рикки сформироваться, обрести силу и направленность, и вырваться, наконец, на свободу.
- Замри навсегда! – Слова Галь-Рикки прозвучали, когда каменные «зубы» водяного колосса уже начинали сжиматься, опоздай он хотя бы на долю секунды, Гидеона Вердера перекусили бы пополам.
И чудовище замерло. Оно застыло на месте, в миг обратившись в искрящуюся ледяную гору. Сразу прекратился ливень, внезапно, будто кто-то залепил прореху в небе. Стало так тихо, что Галь-Рикки услышал, как где-то далеко, в одном из домов на улице по другую сторону площади, вдруг заплакал, испугавшийся опустившегося безмолвия, младенец.
- Эй, вы так и будете стоять столбами, или кто-нибудь поможет мне освободиться? – Раздался над их головами сварливый голос Гидеона Вердера. Наемник ворочался в заледеневшей руке водного гиганта. Ему удалось освободиться по плечи, но дальше этого дело не пошло.
Двигаясь как во сне, Галь-Рикки сделал несколько шагов вперед и положил ладонь на холодную поверхность ледяной статуи, в которую превратился Гидроморф. И словно от тепла его руки, ледяная корка, начиная от места прикосновения ладони, пошла извилистыми трещинами, которые стремительно зазмеились по всей поверхности великана. Потом с громким треском и скрежетом чудовище начало рассыпаться на части. Вердер упал с высоты в два своих роста, но, если судить по его брани, отделался только незначительными ушибами. Отряхивая с одежды снежное крошево, Гидеон встал на ноги. Когда он поднял голову, то его горящий из-под облепивших лицо волос единственный глаз встретился с глазами Галь-Рикки Гальнеккена.
- Наверное ты окончательно решил оставить моего ангела-хранителя без работы, мальчик, - покачал головой Вердер, - я уж ненароком решил, что мной сегодня поужинает эта разросшаяся хилтова капля.
- Может быть оно и не смогло бы нанести вред. Ты же заклятый. Помнишь? Упыриха в Виллане не смогла прикоснуться к твоей шее.
- Сомневаюсь, что мозгов у этой жидкой твари хватило бы, чтобы об этом догадаться. Скорее всего она просто сожрала бы меня, а потом, получив несварение желудка, возможно и подумала, что ее блюдо наверное кто-то «заговорил». Однако ты снова молодец, парень!
- Это Кейт. Без нее у меня ничего бы не вышло, - признался Галь-Рикки, - она… она словно заставила меня собраться, сказать нужные слова. И я не чувствую себя больным, как раньше, после заклинаний! Это тоже благодаря Кейт!
- Ну, тогда спасибо вам обоим!
Кейт смущенно потупилась:
- Я ничего особенного не сделала… Просто сказала, что надо бить этого… водяного…
Вердер отряхнул лезвие короткого меча от ледяной крошки и обратно завернул оружие в тряпку. Посмотрел на примолкшую молодежь и в его взгляде появилось веселье, с небольшим налетом сумасшествия.
- Повезло же мне очутиться в одной компании с необученным колдуном и необученным проводником! Зато вы прекрасно дополняете друг друга. Например, у вас здорово выходит давить на мою совесть. Только вот что, ребятки! Переживать победу над гигантской «соплей» будем позже. Где-то поблизости бродит еще одна такая штука, а также рыщут те бодрые парни в капюшонах, которые кидаются заклятьями, как мальчишка орехами. Поспешим убраться с площади!
Улица, которую приметил одноглазый была прямо перед ними, словно на ладони, оставалось только перейти площадь. Поток стекавшей по мостовой воды стал значительно слабее, так что они могли пройти по дороге, не опасаясь быть сбитыми с ног.
Они быстрым шагом преодолели площадь, инстинктивно обойдя по длинной дуге эшафот с установленной в его центре плахой. Одежда промокла насквозь и противно липла к телу. Галь-Рикки с тоской подумал о жаркой печи в своем родном доме, и это сразу же заставило его вспомнить лица родителей, сестер и братьев. Сколько он уже не видел их? И если для него прошло всего несколько месяцев, то его родные переживали разлуку с ним уже почти год. С усилием прогнав воспоминания о доме, Галь-Рикки увидел, что идущий впереди него Гидеон Вердер внезапно встал как вкопанный. Кейт ахнула, в ее возгласе послышался ужас. Стекавшая по улице вода встала дыбом, и перед ними поднялся во всей красе третий монстр, брат-близнец двух предыдущих. Юный Гальнеккен ничего бы не успел сделать – после выброса импульса он всё-таки ощутил небольшую слабость, не такую конечно, как раньше, сказалась помощь девушки, амортизировавшей отдачу астрала, но на повторение подвига с превращением чудовища в лёд он был пока ещё не способен.
- Моча архидемонов! – Как-то по-новому изругался Гидеон Вердер, отшатываясь назад.
- Риккейт рах! Халам гунта плаэ, рахшар! – Эти слова, произнесенные дребезжащим старческим, но все же громким голосом, заставили гидроморфа нечеловечески взвыть и отпрянуть от людей. На сцене театра событий появился абсолютно новый персонаж, словно шагнувший прямо из теней этого хмурого утра.
Между остолбеневших Галь-Рикки и Кейт проковылял, появившийся неведомо откуда, опирающийся на палку, древний старик, одетый в потрепанный плащ с откинутым на спину капюшоном и грубыми заплатками. Дед был сгорбленный и иссохший, как мумия, выбравшаяся прогуляться из своей пыльной гробницы, и только глаза его смотрели ясно и живо. Подняв вверх растопыренную ладонь, похожую на лапу хищной птицы, дед выкрикнул демону еще несколько слов на мёртвом языке.
- Иззарех лек саманнар! Гунта плаэ!
После этого чудовище взвыло еще раз, задрожало всем «телом», и превратившись в дождевые струи, вертикально взлетело в черное небо.
- Во имя всех Светлых, откуда эти твари здесь взялись? – Скрипучим надтреснутым голосом сам у себя спросил старик. – Гидроморфы ведь когда-то были слугами Чёрного Пантеона, богов, которые давным-давно пали!
Одноглазый наёмник с кривой усмешкой произнёс:
- Это какая-то ночь чудес. Маги сыплются, точно просо из порванного мешка, вылезают изо всех щелей, как тараканы! Откуда вы взялись и кто вы, любезный, и зачем решили прийти к нам на помощь? – Обратился Гидеон к старику. Тот выглядел ровесником северных гор, где Вердер вырос. Галь-Рикки удивился, как в таком ветхом, изношенном теле еще могла держаться жизнь. Голова мага выглядела лысой, как коленка, но отсутствие растительности на черепе отчасти компенсировалось мохнатыми седыми бровями.
- Я Томас Кранкель, конечно, если вам что-то может сказать мое имя, - скрипуче произнес старый волшебник, - хотя, когда обо мне знали в Думвальдском королевстве, ни один из вас еще не родился.
- Мне самому сорок два, но я о вас никогда не слышал, - признался Вердер.
- А мне в прошлом году сравнялось сто восемь лет, юноша, - хрипло засмеялся Кранкель, - не удивительно, что вы не ничего слышали о человеке, который отошел от всех дел в те годы, когда вы еще даже не начинали бриться!
- Я думаю, что мы должны знать, как вы нас отыскали и зачем помогаете. – Произнёс Вердер, который не доверял никому и никогда, а прежде всего, он не доверял незнакомцам, которые выскакивали перед ним, как из-под земли, и сразу начинали с мудрым видом вещать какие-то истины. При этом Гидеон продолжал следить за окружающей обстановкой, готовый к тому, что из соседних переулков начнут выпрыгивать новые колдуны или монстры, а то и те и другие одновременно.
- Найти вас не составило особого труда. Такая полезная вещь, как Астральное зеркало, была не только у королевского мага Шрёдера. Хорошо, что у ваших преследователей этой редкой вещицы пока что нет. – Старик похлопал себя по карману ветхого плаща, где под тканью угадывался некий прямоугольный предмет. – А помог я вам из-за него, - изуродованный артритом палец старика с тонкой пергаментной кожей, показал на Галь-Рикки, - некоторые люди в королевстве, к сожалению, высоко сидящие, ошибочно представляют себе предназначение мальчика. Сейчас за ним охотится Служба Королевского сыска, в лице главы Палаты магического поиска и его людей. Ищейки Мастера Мартина Холмгарда, полковника. Пока что, только они, но это ненадолго.
- Но… зачем?! – Вырвалось у Галь-Рикки. – Им так нужны целители? Чтобы лечить солдат?
- Откуда вы всё это знаете? Про парня и про погоню? – Бесцеремонно вмешался Вердер, которого начинало уже мутить от концентрации чародеев.
- Птичка прощебетала, молодой человек. У меня есть свои источники, да и читать возмущения в межпространственном эфире я ещё не разучился! Повернувшись в сторону Галь-Рикки, старик продолжил разговор с ним. – Целители? Все гораздо сложнее, чем ты думаешь мальчик. Есть одно старое пророчество, о котором сейчас помнят немногие. Скоро вспомнят, поскольку оно начинает сбываться… А ты и в самом деле очень силен. Так приложить гидроморфа не смог бы и сам Дер Лерран, - волшебник снова рассмеялся, но его смех быстро перешел в кашель.
- Если вы сумели нас отыскать, пускай и с помощью какого-то Астрального зеркала, рано или поздно это смогут сделать другие! – Не успокаивался Гидеон Вердер. Одноглазый в очередной раз огляделся по сторонам, но никого, кроме них четверых поблизости не наблюдалось.
- Вы правы, здесь оставаться вам нельзя. Если на вас пытались напасть безмозглые гидроморфы, значит вы стали интересны не только людям из плоти и крови, а ещё и неведомым силам, во власти которых сейчас находятся водяные чудовища. Позвольте мне проводить вас в другое место. Времени у нас мало, а сказать я должен много. И не надо хмуриться, вояка, ни в какую такую засаду я вас не приведу.
***
Невиданный по силе выброс энергии Холмгард ощутил всем своим телом. Он едва устоял на ногах, чего не удалось сделать половине его отряда. У некоторых даже пошла кровь из ушей и носа. Двое самых молодых волшебников потеряли сознание и упали прямо на мокрую от дождя мостовую, их быстро подняли и привели в чувство товарищи.
- «Удар Гэлеасберта». Это сделал мальчишка. – Произнёс Мартин, за привычно спокойным тоном которого скрывалось настоящее потрясение. – Он развоплотил Гидроморфа. Этот юноша, не иначе, как собирается надорваться. Выясните, как можно быстрее, в какой части города это произошло.
Маги справились с задачей далеко не сразу – «эхо» мощного импульса сбило настройки их аур и мешало предпринимаемым ими попыткам настроиться на поиск Галь-Рикки. Холмгарда бесило вынужденное бездействие. Пока офицеры Палаты магического поиска распутывали энергетические линии, сплетенные в хаотичные узлы импульсом беглеца, Мастер мерил шагами мостовую. Удача улыбнулась одновременно двоим волшебником. Но едва Лука Райдер, один из первых талантов Палаты, открыл рот, чтобы отчитаться командиру об успехе, как его бесцеремонно отодвинули в сторону. Эльза Дер Махт, девушка с лицом ребенка и глазами, как у ледяной статуи, выступила вперед.
- Мастер, он применил формулу на Площади Висельников, в трех кварталах отсюда. – Тон ее спокойного мелодичного голоса не отражал никаких эмоций, неосознанно копируя манеру говорить полковника Мартина Холмгарда. Благодаря схожей артикуляции речи и пронзительным голубым глазам, многие считали её незаконнорожденной дочерью Мартина Холмгарда, хотя это было не совсем так.
- Спасибо. Ты молодец, Эльза. – Кивнул головой Холмгард. Восемь лет назад, когда она была совсем ребёнком, однажды он оказался в нужном месте и в нужное время, и отбил эту девчонку у безжалостной банды тиуранских работорговцев, которые продавали детей в страшный Идолгеннар, город не имеющего пределов разврата, где молодость была ходовым товаром. Она не разговаривала два года и до сих пор не научилась нормально улыбаться. В его отряде Эльза являлась не только единственной женщиной, но еще и единственным магом не исследователем. С её способностями можно было податься в Орден демоноборцев, но девушка предпочла остаться в Палате магического поиска.
- А ты, что скажешь, Райдер? – Мартин переключил внимание на насупившегося молодого человека. – Эльза, маг-истребитель отыскала след беглеца быстрее тебя - исследователя. Теперь твоя очередь меня удивлять.
- Полковник, все верно. Применение формулы зафиксировано на Площади Висельников, но дальше след теряется.
- В чем дело, Райдер, ты решил окончательно испортить мне настроение? – Глаза Холмгарда слегка сверкнули, и это было знаком, что Мартин испытывает доступный ему эквивалент раздражения.
- Простите, Мастер, но сейчас мальчишка будто поставил над собой экран! Мы не можем его нащупать.
- Забыл, Лука, что результаты нашего сканирования показали, что вся магия этого юноши стихийна и спонтанна? - Усомнился Мартин. - Нельзя самостоятельно научиться ставить экран. Ему кто-то помогает.
Райдер виновато пожал плечами.
- Я не уловил поблизости ауры другого сильного волшебника.
- Некоторые колдуны умеют замечательно маскироваться, Лука. Не увидишь, пока не выскочат перед тобой, как из-под земли. Ладно, разберемся на месте. Все за мной, к Площади Висельников!
***
- Так что вы хотели мне рассказать о выродке, госпожа Бейл? – Спросила Ангела Просперо у убитой горем гражданской жены Элизара Шрёдера. Лукреция, которую она пригласила к себе в карету, немного успокоилась, но глаза женщины все равно были полны слез.
- Я… я кое-что хочу дать вам, графиня, - ответила Лукреция, как простолюдинка вытирая мокрые глаза рукавом платья. Ангелу слегка покоробил этот плебейский жест, но она не подала виду. За свою длительную карьеру на страже благополучия королевства Просперо научилась хорошо скрывать свои эмоции. Если бы не это выработанное со временем качество характера, то она бы не стала главой Службы Королевского сыска, второй по влиятельности в королевстве, после Ордена Демоноборцев Бальтазара Реймера, и не продержалась бы на этом посту так долго.
- Это некое доказательство, имеющее отношение к гибели вашего мужа? Если так, то я передам его Мастеру Холмгарду, когда тот вернется.
Повозка как раз пересекала горбатый мост над протекавшей через Думвальд неширокой рекой Нэардой, поэтому, доставая завернутый в платок прямоугольный предмет, Лукреция едва не выронила его, когда карета поднялась на самую высокую часть моста и начала спуск вниз, подскакивая на замощенной булыжником дороге.
- Надо приказать, чтобы поменяли рессоры, - утомлённо заметила Ангела Просперо, - трясет безбожно.
- Возьмите книгу, графиня. Год назад я случайно обнаружила её в библиотеке мужа… Элизар забыл о ней, она принадлежала его учителю, старому Томасу Кранкелю из Ротенштайна, - Бейл протянула Ангеле книгу.
- И что же я найду в этой книге? Описание того, как несчастный мальчишка-маг с тройным даром поднимает восстание бедноты, свергает правящую династию и захватывает власть в королевстве Думвальд?
- Прочитайте и вы все поймете, - устало произнесла Лукреция Бейл, не обратившая внимания на иронию собеседницы, - она не слишком большая.
Просперо приняла из ее рук неожиданно тяжелый манускрипт. Даже профану стало бы ясно, что книга очень и очень стара. Ангелу удивил тот факт, что ее обложка была сделана не из кожи, а из прочных, похожих на древесину листов, покрытых черным лаком. Кое-где лак отвалился, и в этих местах дерево превратилось в труху, образовав сквозные дыры. Страницы книги заставили ее изумиться еще больше – они представляли собой прямоугольные фрагменты какого-то неизвестного ей растения, синеватого оттенка, с тонкими прожилками. Открыв книгу, Просперо обнаружила думвальдские буквы, выполненные архаичным шрифтом, но они складывались в слова какого-то тарабарского языка, который Ангела не встречала еще ни в одной прочитанной рукописи.
- Вы наверное смеетесь надо мной, госпожа Бейл? – Нахмурилась Ангела. – Не могу разобрать ни единого слова!
- Посмотрите внимательнее. Вы должны знать этот язык, ведь под вашим началом работают маги, которые им владеют.
Просперо снова взглянула на книгу. Название и имя автора «Кирр ала Рах», Кайтен Леммарн. Язык Леммарнии. Древней страны, исчезнувшей с лица земли за многие тысячелетия до создания думвальдского королевства. Задолго до появления любого королевства на материке. Язык колдунов и демонов. Да, она знала этот язык, Мартин сам учил ее этой речи, наполненной рычащими согласными: «Король всех демонов», Кайтен Леммарнский, вот что гласила надпись на лакированной обложке. И она что-то слышала про эту книгу, давно, возможно в далекой юности. В голове завертелся обрывок какого-то страшного не то стишка, не то считалочки: «там на страницах мрак живет – не открывай страниц…». По коже Ангелы пробежали мурашки, но она не подала виду, произнеся будничным тоном:
- Я вижу, что это гримуар, причем весьма старый. Кому понадобилось писать думвальдскими буквами книгу на мертвом языке? Не понимаю. Это что? Книга периода войны с Луцианом Эмбоной?
- Графиня, буквы, которыми сейчас пользуются для письма, пришли в нашу письменность из глубины тысячелетий. Это не наши буквы, мы просто их когда-то присвоили. Но, не это сейчас важно. Я прочла в ней то, чему сперва не придала никакого значения, посчитав за бред, вымысел, сказку. Только продолжая исследовать библиотеку, я отыскала и другие старые книги, где упоминалась «Кирр ала Рах», некоторые из них дошли до нас с тех времен, когда не существовало Королевств Среднего Запада. Вы держите в руках не подделку, а Великий Чёрный гримуар, графиня. Когда Элизар рассказал мне о выродке, я напомнила ему о том, что написано на этих страницах про человека, объединившего в себе все три магических начала. Про то, что он должен совершить. Я попросила Элизара уничтожить выродка, но у него не получилось, - с этими словами Лукреция закрыла лицо руками и ее плечи затряслись от рыданий.
Ангела не стала ее успокаивать, изучая первую страницу манускрипта. Она не могла поверить в то, что и в самом деле держит единственную сохранившуюся книгу, написанную настоящим леммарнийцем. Это было невозможно потому что невозможно! Источники называли разные даты гибели Леммарнии, но все они сходились на том, что этой страны, родины волшебства, не существует уже порядка пятнадцати тысяч лет, она исчезла в те времена, когда на территории Думвальда люди ещё носили звериные шкуры, охотились с копьями с каменными наконечниками, и добывали огонь трением дерева о дерево. О существовании в те времена на материке развитой цивилизации было известно крайне мало. Поисковые отряды из Королевств Среднего Запада редко забирались дальше Геттераванских гор, отделявших обжитые земли от легендарного края, где по обрывочным сведениям когда-то находилась сгинувшая в пучине веков страна.
Ни одна книга не могла сохраниться, пройдя сквозь такую чудовищную бездну времени! Да, что говорить о книгах! Очертания континентов и рельеф материков успели не раз поменять свои контуры и формы, успели высохнуть моря и озера, а вместо них появиться новые. Горы опустились в недра земли, позволив подняться к небесам другим каменным исполинам. Ничто из созданного человеком не способно просуществовать столь долгое время! Разве что… Разве что на книгу наложили какое-то мощное заклятия, не потерявшее своей силы и теперь.
Ангела Просперо полезла за высокий ворот дорожного платья и извлекла наружу висевший у нее на золотой цепочке перстень с зеленым камнем, подарок Мартина Холмгарда. Поднесла перстень к страницам манускрипта. Камень вспыхнул настолько ярко, что Ангеле пришлось зажмуриться, чтобы не ослепнуть. Так и есть, книга была заклятой. Определить ее истинный возраст сейчас сумел бы только настоящий маг, но у Ангелы отсутствовали даже мизерные способности к чародейству, а ее дорогой Мартин Холмгард находился сейчас за триста пятьдесят миль от нее, ловил выродка волшебства по имени Галь-Рикки Гальнеккен. Но, все же она поверила. Поверила, что держит в руках самую древнюю книгу, написанную человеком, если конечно не считать за книги, каракули и рисунки, которые иногда находят на стенах пещер, где когда-то обитали племена рядившихся в шкуры дикарей.
- Спасибо, Лукреция. Немного позднее я ознакомлюсь с содержанием манускрипта. Но, мне хотелось, в свою очередь спросить, о чем вам успел рассказать Элизар Шрёдер относительно мальчика, которого зовут Галь-Рикки Гальнеккен?
- Этот мальчик угрожает существованию всего нашего мира. Вот, что мне известно. К сожалению, Элизар убедился в этом раньше, чем все остальные. Не повторите его ошибку, графиня. Поймайте и уничтожьте выродка, пока ещё не стало совсем поздно!
Продолжение следует...
(ссылку на продолжение оставим в комментариях)
Автор: В. Пылаев
https://ok.ru/group/70000001811695/topic/158523767848431
https://ok.ru/group/70000001811695/topic/158526806162927